Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «could then create » (Anglais → Français) :

20. Reiterates that measures to mitigate the effects of climate change may serve as an opportunity to arrive at a sustainable growth model, which could then be adapted to other countries outside the EU, and that the transition to a carbon-free economy could represent a significant step forward in terms of creating new jobs;

20. réaffirme que les mesures visant à atténuer les effets du changement climatique peuvent être l'occasion d'inventer un modèle de croissance durable à même d'être transposé par la suite à divers pays tiers et que la transition vers une économie sans émissions de carbone peut constituer un progrès important en matière de création de nouveaux emplois;


It could then serve as a shared knowledge resource for an area, forming a reliable basis for life-cycle analysis, user-driven business process development and value-creating decision-making;

Elle pourrait alors servir de ressource de savoir partagé pour une zone donnée, fournissant une base fiable pour une analyse de l'ensemble du cycle de vie, un développement du processus économique qui soit axé sur l'utilisateur et une prise de décision créatrice de valeur,


But if we could somehow create a new precedent that, ideally, the Commission President would come and address our committee, maybe that would help make our committee help your work, and we could then become part of the solution.

Mais si vous pouviez créer un nouveau précédent en faisant en sorte que - idéalement - le Président de la Commission vienne s’adresser à notre commission, peut-être que cela aiderait notre commission à vous aider dans votre travail, et nous pourrions alors devenir une partie de la solution.


– (PL) Mr President, the idea of creating a European digital library, by creating an Internet site where resources would be stored that could then be accessed by any user free of charge is certainly an ambitious one.

– (PL) Monsieur le Président, l’idée de créer une bibliothèque numérique européenne, en créant un site internet où des ressources seraient stockées et auxquelles n’importe quel utilisateur aurait accès gratuitement est certainement un projet ambitieux.


At the time we thought perhaps Eurocontrol could propose rules and make a proposal based simply on the substance, on functionality, which the Member States could then quarrel about, rather than waiting until they themselves had created another kind of patchwork, in a bottom-up approach.

À ce moment-là, nous pensions qu’Eurocontrol aurait peut-être pu proposer des règles et avancer une proposition fondée simplement sur la substance, sur la fonctionnalité, sur laquelle les États membres pourraient ensuite se chamailler, au lieu d'attendre qu'ils ne créent eux-mêmes un autre genre de patchwork, dans une démarche de bas en haut.


If we are unable to create a global market appetite for low carbon technologies and ensure their widespread take-up, then achieving our ambitious goals could result in much wasted effort and resources – a high cost strategy for our business and society.

Si nous ne parvenons pas à susciter l’intérêt du marché mondial pour les technologies à faible intensité carbonique et à assurer leur généralisation, la réalisation de nos objectifs ambitieux risque de donner lieu à un important gaspillage d'efforts et de ressources, c'est-à-dire à une stratégie très coûteuse pour nos entreprises et pour la société.


My third point is that, at EU level, it could then be our task to create a framework for obligations on enterprises, with which we could equip the Member States, so that these in turn could impose this as an obligation on their own enterprises.

Le troisième élément porte sur le fait qu’au niveau européen, notre tâche pourrait être de créer un cadre fixant des obligations aux entreprises. Nous pourrions en armer les États membres afin qu’ils puissent à leur tour en faire une obligation pour leurs propres entreprises.


A special Banking Ombudsman will be created. Until then, complaints could be addressed to: Centro de Arbitragem de Conflitos de Consumo Mercado Chão de Loureiro (1st floor) Largo do Chão do Loureiro P - 1100 Lisboa Tel. +351.1.888.36.23 Fax +351.1.888.37.67 e-mail: lis-arbitragem@ip.pt

Un service de médiation bancaire sera prochainement créé; d'ici-là, s'adresser au: Centro de Arbitragem de Conflitos de Consumo Mercado Chão de Loureiro (1° piso) Largo Chão do Loureiro P-1100 Lisboa


A special Banking Ombudsman will be created. Until then, complaints could be addressed to: Centro de Arbitragem de Conflitos de Consumo Mercado Chão de Loureiro (1st floor) Largo do Chão do Loureiro P - 1100 Lisboa Tel. +351.1.888.36.23 Fax +351.1.888.37.67 e-mail: lis-arbitragem@ip.pt

Un service de médiation bancaire sera prochainement créé; d'ici-là, s'adresser au: Centro de Arbitragem de Conflitos de Consumo Mercado Chão de Loureiro (1° piso) Largo Chão do Loureiro P-1100 Lisboa




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'could then create' ->

Date index: 2021-01-20
w