Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "could imagine making " (Engels → Frans) :

It is hard to imagine how a judge could properly make the kind of evaluations that need to be made in a military trial unless he or she had military experience, in the same way that it is hard for me to imagine that someone who was a lawyer in Germany could be parachuted into Canada and be told to be a judge here.

Il est difficile d'imaginer comment un juge pourrait faire correctement le genre d'évaluation qu'il convient de faire dans un procès militaire s'il n'a aucune expérience militaire, de la même manière qu'il serait difficile pour moi d'imaginer qu'un avocat de l'Allemagne puisse être parachuté au Canada pour y être juge.


We have to really be on the alert and make sure we don't get sideswiped by our American competition. This is not just in the textile business, but this is electronics, this is housing, this is anything you could imagine that could go on in the region.

Il faut faire très attention de ne pas se faire avoir par nos concurrents américains, non seulement dans le domaine des textiles, mais également dans celui de l'électronique, du logement et de tous les autres secteurs possibles et imaginables dans cette région.


So you could imagine making moly-99 by simply mimicking a reactor.

On peut donc imaginer produire du moly-99 tout simplement en imitant un réacteur.


If I make a comparison with my own country, for example, and the Finnish Parliament, we could not imagine the statements of its Constitutional Law Committee being secret.

En Finlande, par exemple, et au parlement finlandais, il serait inconcevable de frapper les déclarations de la commission du droit constitutionnel du sceau de la confidentialité.


– (NL) Mr President, when in the autumn of 2003, Mr Mahmoud Abbas had no choice but to step down as Prime Minister because Yasser Arafat did not give him the elbow room to work on peace, few people could imagine that one and a half years later, we would get such an historic opportunity to make peace sustainable – and historic this opportunity truly is.

- (NL) Monsieur le Président, quand, à l’automne 2003, M. Abbas n’a pas eu d’autre choix que de démissionner de son poste de Premier ministre puisque M. Arafat ne lui avait pas suffisamment laissé de liberté d’action pour œuvrer à la paix, peu d’entre nous imaginaient qu’un an et demi plus tard nous aurions une telle chance historique de rendre la paix durable - et il s’agit bien d’une chance historique.


Could you not imagine making an action film about the European Union?

Ne pourrait-on pas envisager de réaliser un film d'action sur l'Union européenne ?


E. whereas, in leaving the final decision on the own resources ceiling to the Council, the financial provisions of the draft Treaty establishing the Constitution for Europe make it hard to imagine raising the own resources ceiling in the medium term and, consequently, the magnitude of the current ceiling could remain the reference figure for the next financial framework,

E. considérant qu'en laissant au Conseil le soin de prendre la décision finale sur le plafond des ressources, les dispositions financières du projet de traité instituant une constitution pour l'Europe rendent difficile d'envisager une augmentation du plafond des ressources propres à moyen terme et que par conséquent l'amplitude du plafond actuel pourrait rester la référence pour le prochain cadre financier,


E. whereas, in leaving the final decision on the own resources ceiling to the Council, the financial provisions of the draft Treaty establishing the Constitution for Europe make it hard to imagine raising the own resources ceiling in the medium term and, consequently, the magnitude of the current ceiling could remain the reference figure for the next financial framework,

E. considérant qu'en laissant au Conseil le soin de prendre la décision finale sur le plafond des ressources, les dispositions financières du projet de traité instituant une constitution pour l'Europe rendent difficile d'envisager une augmentation du plafond des ressources propres à moyen terme et que par conséquent l'amplitude du plafond actuel pourrait rester la référence pour le prochain cadre financier,


I think at that time if one could imagine what the decision making process would be, the political arm swings in and makes that fundamental commitment to the military personnel to say that it will provide the manpower, the equipment and the funding necessary to do the job.

À cette étape du processus de décision, il appartient au pouvoir politique d'intervenir et de prendre envers les militaires l'engagement fondamental de lui fournir le personnel, le matériel et le financement nécessaires pour remplir la mission.


Is it not our weaker flank in terms of protecting Canada against the trading or shipment of radioactive materials, or even someone in Canada making that kind of device that could cause as much destruction and disruption than what we could imagine at the worst level?

N'est-ce pas notre point faible lorsqu'il s'agit de protéger le Canada contre le commerce ou la livraison de matières radioactives, ou même quelqu'un, au Canada, qui fabriquerait ce genre de dispositif capable de causer la pire catastrophe imaginable?




Anderen hebben gezocht naar : judge could     hard to imagine     anything you could     you could imagine     you could imagine making     could     could not imagine     few people could     people could imagine     you not imagine     not imagine making     current ceiling could     leaving     one could     one could imagine     decision making     device that could     could imagine     canada making     could imagine making     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'could imagine making' ->

Date index: 2023-02-09
w