Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "could furthermore happen " (Engels → Frans) :

It could furthermore happen de facto that [29], in the absence of obligation, that no untying is applied.

Il peut, en outre, arriver, de fait, que [29], faute d'obligation, aucun déliement ne soit appliqué.


Furthermore, I am a bit surprised that the NDP would give one year to a committee made up of members from a majority Conservative government. We could see a repeat of what has happened in other committees, where the government does not listen to the witnesses who do not agree with the Conservatives' position.

De plus, je suis un peu surpris du fait que le NPD accorde un an à un comité formé de membres provenant d'un gouvernement conservateur majoritaire qui risque de répéter ce qu'on observe au sein des autres comités, soit que le gouvernement n'écoute pas les témoins qui ne partagent pas l'avis des conservateurs.


It could furthermore happen de facto that [29], in the absence of obligation, that no untying is applied.

Il peut, en outre, arriver, de fait, que [29], faute d'obligation, aucun déliement ne soit appliqué.


Furthermore, actions on protecting and improving forest management within the context of the Forest Focus programme, but which reduce the amount of action available under the previous Regulation, are anything but the catalyst that could enable us to establish a genuine common strategy in favour of forest ecosystems, as is shown by the ruling of the EC Court of Justice which expressly states that the effects of the Council regulations remain in force until such time as the Council adopts, within a reasonable space of time, fresh regulations with an identical purpose- something ...[+++]

Par ailleurs, les actions relatives à la protection et à l'amélioration de la gestion des forêts dans le contexte du programme Forest Focus, plus réductrices que celles du règlement en vigueur précédemment(), sont loin d'être le catalyseur qui permette d'établir une véritable stratégie commune en faveur des écosystèmes forestiers, comme le prouve l'arrêt de la Cour de Justice des Communautés européennes qui a expressément déclaré que "les effets des règlements annulés sont maintenus jusqu'à l'adoption par le Conseil, dans un délai raisonnable, de nouveaux règlements portant sur le même sujet"(), ce qui jusqu'à présent ne semble pas être ...[+++]


Furthermore, could you explain what happens in the case of those judged to be inadmissible?

Par ailleurs, pouvez-vous nous expliquer ce qui arrive des cas jugés non recevables?


Furthermore, it is an unusually vivid example of what could happen to Ukraine if we do not carry out far-reaching reforms of our neighbourhood policy towards the latter.

De plus, c’est un exemple extraordinairement concret de ce qui pourrait arriver en Ukraine si nous ne mettons pas en œuvre de profondes réformes de notre politique de voisinage à l’égard de ce pays.


We are facing a situation in which the devastating fire which destroyed the UN headquarters in Baghdad and also the murder by means of car bombs of the Shi’ite religious leader, Mohamed Baquer al Hakim, are part of a terrorist fight, but also of something which could be compared to a resistance and, at a time when everything that happened before the war is being reconsidered, we must be aware that what is required in Iraq is not more besieged troops, but to seek a timetable for the country to be reconstructed, and recon ...[+++]

Nous nous trouvons face à une réalité où le feu dévastateur qui a détruit le siège de l’ONU à Bagdad, ainsi que l’assassinat du leader religieux chiite, Mohammed Baqer Al-Hakim, par un attentat à la voiture piégée, constituent un élément de la lutte terroriste, mais également d’une sorte de résistance. À l’heure de reconsidérer tous les événements survenus avant la guerre, nous devons être conscients que l’Irak n’a pas besoin d’un nouvel apport de troupes qui se verront agressées, mais bien d’un calendrier pour la reconstruction du pays, une reconstruction qui doit en outre impliquer les Irakiens.


They probably could not imagine that any government would compromise the health, welfare and lives of Canadians for political expediency, but that is exactly what happened (1340) Furthermore the government promised a $60 million investment in education after it lowered the cost because it recognized there would be an increase in consumption.

Elles ne s'imaginaient probablement pas qu'un gouvernement compromettrait la santé, le bien-être et la vie de Canadiens par opportunisme politique. Pourtant, c'est exactement ce qui s'est produit (1340) En outre, le gouvernement avait promis d'investir 60 millions de dollars dans un programme d'information après avoir abaissé les prix parce qu'il savait que la consommation augmenterait.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'could furthermore happen' ->

Date index: 2021-08-03
w