Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "could accept how expensive those " (Engels → Frans) :

Namely, in the above example (merchant accepting payment cards with payment card network temporarily unavailable) it may be difficult for the merchant to prove how many customers (or simply that some customers) could not complete payment card transactions; it may be even more difficult to demonstrate that, as a result of the breakdown, the merchant had lost a specific amount in sales and profits (as the customers could have paid with cash or other means of payments).

Ainsi, dans l'exemple ci-dessus (commerçant acceptant une carte de paiement dont le réseau se révèle temporairement indisponible), il peut être difficile pour le commerçant de prouver combien de clients ou, tout simplement, que des clients, n'ont pas pu payer par carte; il risque d'avoir encore plus de difficulté à prouver le montant précis du manque à gagner et de la perte de chiffre d'affaires imputables à cette défaillance du système (dans la mesure où ces clients auraient pu régler leurs achats en liquide ou par un autre mode de paiement).


5. Takes note of the updated list of banks functioning as intermediaries for EIB loans to SMEs; welcomes the fact that those banks are contractually obliged to lend to SMEs at least twice the amount of their loan from the EIB, to ensure that a part of the benefits they derive from EIB funding are passed on to SMEs in an appropriate manner, and to provide information about the origin of the funds; takes the view that the current contractual ‘pass-on rate’ of 20 basis points is rather low and should be increased; looks forward to an assessment by the EIB on how effectively those banks have passed on EIB loans to SMEs and how m ...[+++]

5. prend note de la liste actualisée des banques agissant en tant qu'intermédiaires pour les prêts de la BEI en faveur des PME; se félicite que ces établissements soient contractuellement tenus de prêter aux PME au moins deux fois le montant des prêts qu'eux-mêmes reçoivent de la Banque, de manière à ce qu'une partie des avantages qu'ils retirent des financements de la BEI soient bien répercutés sur les PME, et qu'ils soient aussi tenus d'informer les bénéficiaires de l'origine des fonds; est d'avis que le taux contractuel actuel de rétrocession de 20 points de base, plutôt faible, devrait être relevé; attend de la BEI qu'elle évalue l'efficacité avec laquelle ces établissements ont rétrocédé les prêts de la BEI aux PME et la possibil ...[+++]


– Mr President, I would like to thank the rapporteur for collaborating so thoughtfully and to say how pleased I am that we managed to find a solution in our discussions which everyone could accept. Having said that, I would like to make three points.

– Monsieur le Président, je tiens à remercier le rapporteur pour sa collaboration si attentive, et à dire à quel point je suis content que nous soyons parvenus à une solution acceptable par tous au terme de nos discussions. Ceci étant dit, j’aimerais aborder trois choses.


What is good about this from the point of view of those in receipt of the cash and those who spend it is that it does not add to the indebtedness of countries already in debt. The question arises, however, of how expensive it will be to manage this investment and monitor the ability of small companies to pay the money back.

Ce qui est bien, du point de vue de ceux qui reçoivent l’argent et de ceux qui le dépensent, c’est que le dispositif n’endette pas davantage les pays déjà endettés. Toutefois, une question se pose: combien la gestion de cet investissement et le contrôle de la capacité des petites entreprises à rembourser l’argent coûteront-ils.


Where appropriate, the progress report may include recommendations as regards, in particular, the scope and modalities of labelling provisions, including the way in which reference is made to existing reference sources and the content of those sources, and, notably, how information relating to environmental impact, as regards at least CO emissions, and radioactive waste, resulting from electricity generation from different energy sources could be made available in a transparent, easily accessible and comparable manner throughout the C ...[+++]

Le cas échéant, le rapport sur l’état de la situation peut formuler des recommandations, en particulier en ce qui concerne la portée et les modalités des dispositions d’étiquetage, y compris le mode de référence aux sources de référence existantes et le contenu de ces sources ainsi que, notamment, la manière dont l’information sur l’impact environnemental, au moins en ce qui concerne les émissions de CO et les déchets radioactifs résultant de la production d’électricité à partir de différentes sources d’énergie, pourrait être transmise sous une forme transparente, facilement accessible et comparable dans toute la Communauté, et la manièr ...[+++]


I really fail to see how one could consider the expenses of the common foreign and security policy as administrative expenses. That is why democracy should verify these.

Je ne vois absolument pas comment les dépenses consenties pour la PESC pourraient être considérées comme des dépenses administratives. La démocratie doit donc vérifier celles-ci.


35. Calls upon the Member States to take part in the discussion launched by the Commission in its Green Paper on the degree of coordination to be achieved and on the added value of adopting EU legislation under which each Member State would have the power to determine how many immigrants it could accept;

35. invite les Etats membres à participer à la réflexion lancée par la Commission dans son livre vert sur le degré de coordination à atteindre et sur la valeur ajoutée de l'adoption d'une législation européenne considérant la compétence nationale pour définir le nombre d'immigrés à accepter;


Since that decision did not state either how or by whom an action could be brought and restricted itself to informing those persons to whom it was addressed that there was a legal remedy and that there was a time-limit for pursuit of that remedy, the appellants were led to think that their application could be submitted in Turkish and by themselves.

En effet, cette décision n’ayant précisé ni comment ni par qui le recours pouvait être formé, et se limitant à informer ses destinataires de l’existence d’une voie de recours ainsi que le délai de son exercice, les requérantes auraient été amenées à penser que leur requête pouvait être présentée en langue turque et par elles-mêmes.


He asserts that the expenses which, according to the Secretary-General, could not be proven by acceptable accounting documents could be assessed on a lump-sum basis.

Les frais qui, selon le secrétaire général, n’ont pas pu être attestés par des pièces comptables conformes pourraient faire l’objet d’une évaluation forfaitaire.


Hence, eligible persons could be identified and the search for durable solutions could begin, i.e. return of those rejected, local integration of those accepted or resettlement, in particular for the vulnerable cases.

Il serait alors possible de repérer les personnes qui remplissent les conditions, et la recherche de solutions durables pourrait commencer (retour des personnes déboutées, intégration locale des personnes dont la demande est acceptée ou réinstallation, en particulier pour les personnes vulnérables).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'could accept how expensive those' ->

Date index: 2025-02-12
w