Maybe it is my thick headedness or the lateness of the hour but I really fail to understand if as the minister has said so frequently, we are going to put the producers in the driver's seat on the Canadian Wheat Board, why then are we also agreeing with the Senate amendment that within two years of the bill coming into force, the auditor general should commence an audit of the corporation?
Peut-être est-ce parce que j'ai la tête dure ou à cause de l'heure tardive, mais si, comme le ministre l'a dit si souvent, nous allons confier un rôle de direction aux producteurs au sein de la Commission canadienne du blé, je ne comprends pas pourquoi nous accepterions aussi l'amendement proposé par le Sénat, qui prévoit que deux ans après l'entrée en vigueur du projet de loi, le vérificateur général devra procéder à une vérification auprès de la commission.