Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "corporations and will just get barely enough " (Engels → Frans) :

Aren't we going in that direction with all this biotechnology, where the seed is controlled, the chemicals are controlled, and the farmer becomes a hostage to big corporations and will just get barely enough so he can survive?

N'est-ce pas un peu le chemin que nous prenons avec la biotechnologie, où les semences et les produits chimiques sont contrôlés par quelques-uns et où les agriculteurs deviennent les otages des grandes sociétés et parviennent à peine à survivre?


He doesn't own the feed, he doesn't own the chicks, and he probably gets 3¢ to 4¢ a pound for every pound of chicken he grows—just barely enough to cover his costs.

Il ne possède ni la moulée ni les poussins, et on lui verse probablement de 3c. à 4c. pour chaque livre de poulet qu'il élève—à peine assez pour payer ses coûts.


It seems to me that over the years I have watched governments, not just one particular kind, we frequently do not have enough ships, so someone says, ``Let's do this and then it will seem as if we have enough vessels,'' but the projects never get to sea.

J'ai observé les gouvernements au fil des ans et souvent, on entend que nous n'avons pas suffisamment de navires et donc quelqu'un dit: «Faisons ceci et ensuite on aura l'impression d'avoir suffisamment de navires», mais ces projets ne démarrent jamais.


We are not being wise enough or clever enough in this policy, and we should just get rid of it.

S'agissant de cette politique, nous n'affichons ni la sagesse, ni l'intelligence nécessaire, et nous ferions mieux de nous en débarrasser.


One of the key points to come out of the report is that we are not just looking at corporate social responsibility within the European Union, but beyond the Union as well, and at the behaviour of European companies elsewhere in the world – a move away from the double standards of how you operate here with one legislative framework and what you think you can get away with somewhere else.

L’un des points les plus significatifs du rapport est que nous n’entendons pas examiner la responsabilité sociale des entreprises uniquement dans le cadre de l’Union européenne, mais également en dehors, et que nous entendons contrôler le comportement des entreprises européennes en d’autres endroits du monde, ce qui revient à l’abandon de la politique de deux poids deux mesures qui consistait à opérer ici dans le respect d’un cadre ...[+++]


Initial and further training and retraining in promising occupations will continue to be supported in the future. But support is also given for the first time for finding better ways of reconciling family and working life, because, as we all know, we need to do more than just provide enough crèche and after-school care places if we want to get more women i ...[+++]

La formation initiale et le recyclage dans des métiers prometteurs continueront à bénéficier d’un soutien dans l’avenir, mais une aide est également prévue pour la première fois en vue de trouver de meilleures solutions conciliant vie familiale et vie professionnelle, car, comme nous le savons tous, nous devons faire plus qu’offrir suffisamment de crèches et de centres de garde après l’école si nous voulons que davantage de femmes soient actives professionnellement.


Because this building is so badly designed, the lifts barely have enough capacity for Members as it is, without the security guards taking over two or three of them at precisely the time when everybody is coming down to vote. The sessional services should get themselves better organised.

Il est vraiment inutile que les agents de sécurité bloquent deux ou trois des ascenseurs au moment précis où les parlementaires rejoignent l'hémicycle pour participer au vote alors même que ces ascenseurs n'offrent pas une capacité suffisante, compte tenu de la conception déplorable de ce bâtiment ! Les services de la séance devraient mieux s'organiser.


Overall, the report states that while the eEurope Action Plan 2002 was a successful short-term tool to get Europe online quickly, just being connected is not enough to achieve the Lisbon target.

Dans l'ensemble, le rapport indique que si le plan d'action eEurope 2002 a été un bon outil à court terme pour mettre rapidement l'Europe en ligne, le fait d'avoir réalisé les connexions nécessaires ne suffit pas pour que l'objectif de Lisbonne soit atteint.


Whilst I do not have any complaints about that, for I was freed half an hour later, I did just want to mention the touching solidarity displayed by my fellow Members of Parliament who could see me through a chink in the door, asked how things were, and on hearing that things were not going well, could not get away fast enough.

Au demeurant, je ne m’en plains pas car j’ai été libéré après une demi-heure. Mais je voulais toutefois souligner la touchante solidarité des collègues parlementaires qui ont pu m’apercevoir par la porte entrouverte, s’informer de ma situation et, après avoir appris qu’elle était mauvaise, n’ont su comment s’y prendre pour décamper au plus vite.


Will we just be passing on to them a system of two-tier privatized health care where if they are not fortunate enough to be earning enough money, they are not going to be able to get access to the best medical treatment or will we be leaving them a system which is universally accessible to all, one that we can be proud of?

Recevront-ils un système de soins de santé privatisé à deux vitesses, qui ne leur donnera pas accès aux meilleurs traitements médicaux s'ils n'ont pas la chance de gagner assez pour s'offrir les soins appropriés ou recevront-ils en héritage un système universel, accessible à tous, dont nous pourrons être fiers?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'corporations and will just get barely enough' ->

Date index: 2024-09-28
w