Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "continued to show remarkable resilience " (Engels → Frans) :

Most importantly, residents of southern Alberta showed remarkable resilience.

Qui plus est, les résidants du Sud de l'Alberta ont fait preuve d'une résilience remarquable.


In this line of thinking, the Commission observes, firstly, that the main differences between Member States are found in differing company law and securities regulation, as opposed to the corporate governance codes which, according to the March 2002 study, show a remarkable degree of convergence, and, secondly, that the existence of many codes in the EU is not generally perceived as a difficulty by issuers (many issuers continue to be active primar ...[+++]

Dans le même ordre d'idées, la Commission observe en premier lieu que les principales divergences entre États membres se situent au niveau du droit des sociétés et de la législation sur les valeurs mobilières, et non à celui des codes de gouvernement d'entreprise qui, comme il ressort de l'étude de mars 2002, témoignent généralement d'un remarquable degré de convergence. Elle constate ensuite que l'existence d'une pluralité de codes dans l'UE n'est en général pas perçue comme constituant ...[+++]


In its Communication on CIIP of March 2011 on ‘Achievements and next steps: towards global cyber-security’[11], the Commission took stock of the results achieved since the adoption of the CIIP action plan in 2009, concluding that the implementation of the plan showed that purely national approaches to tackling the security and resilience challenges are not sufficient, and that Europe should ...[+++]

Dans sa communication relative à la protection des infrastructures d'information critiques (PIIC) de mars 2011 intitulée «Réalisations et prochaines étapes: vers une cybersécurité mondiale»[11], la Commission a dressé un bilan des résultats obtenus depuis l'adoption du plan d'action PIIC en 2009. Elle a conclu que la mise en œuvre de ce plan montrait qu'il ne suffit pas d'appliquer des approches strictement nationales ou régionales pour s'attaquer aux problèmes de sécurité et de résilience et que l'Europe doit persévérer dans ses effo ...[+++]


Crucially, the sector has remained remarkably resilient over the last few difficult years and continues to offer employment opportunities in coastal regions which are often isolated and which may not have extensive economic activities elsewhere.

Le secteur a particulièrement bien résisté face aux difficultés des dernières années et continue d'offrir des perspectives d'emploi dans des régions côtières qui sont souvent isolées et n'ont pas toujours d'autres activités économiques importantes.


The Acadians showed remarkable resilience in the face of these hardships and some eventually returned or stayed in Prince Edward Island.

Les Acadiens firent preuve d'une résistance remarquable dans l'adversité.


Mr. Speaker, the Canadian economy continues to show considerable resiliency and strength even in the face of falling demand in the auto sector in the United States.

Monsieur le Président, l'économie canadienne continue de faire preuve d'une résilience et d'une force considérables même devant la chute de la demande dans le secteur de l'automobile aux États-Unis.


Val Stevens showed the remarkable resilience of women facing tremendous challenges and gave them a voice.

Val Stevens a montré la capacité remarquable de récupération de femmes aux prises avec de terribles difficultés et leur a donné une voix.


Despite weak economic growth, labour markets continued to show remarkable resilience.

Malgré l'apathie de la croissance, les marchés du travail ont continué à faire preuve d'une résistance remarquable.


Economic growth in the region reached above 4% in 2003 for the fourth consecutive year continuing to show resilience to the sluggish growth of the world economy in general and to the downturn in the European Union in particular.

La croissance économique dans la région a dépassé 4 % en 2003 pour la quatrième année consécutive et continué à se montrer robuste face à la croissance anémique de l'économie mondiale en général, et à la récession qui a touché l'Union européenne en particulier.


In this line of thinking, the Commission observes, firstly, that the main differences between Member States are found in differing company law and securities regulation, as opposed to the corporate governance codes which, according to the March 2002 study, show a remarkable degree of convergence, and, secondly, that the existence of many codes in the EU is not generally perceived as a difficulty by issuers (many issuers continue to be active primar ...[+++]

Dans le même ordre d'idées, la Commission observe en premier lieu que les principales divergences entre États membres se situent au niveau du droit des sociétés et de la législation sur les valeurs mobilières, et non à celui des codes de gouvernement d'entreprise qui, comme il ressort de l'étude de mars 2002, témoignent généralement d'un remarquable degré de convergence. Elle constate ensuite que l'existence d'une pluralité de codes dans l'UE n'est en général pas perçue comme constituant ...[+++]


w