Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Text

Traduction de «contacted their bank to ask why the transfers had arrived » (Anglais → Français) :

In cases where transfers were more than one day late (compared to the agreed time limit), the senders contacted their bank to ask why the transfers had arrived late and whether they were entitled to compensation.

Lorsque les virements avaient plus d'un jour de retard (par rapport au délai convenu), les donneurs d'ordre ont pris contact avec leur banque pour en demander la cause et savoir s'ils avaient droit à une indemnisation.


For the 83 transfers that were more than one day late, with respect to the agreed time limit, the sender contacted their bank to ask why the transfers had arrived late and whether they were entitled to compensation.

Dans les 83 cas où le virement est arrivé avec plus d'un jour de retard sur le délai convenu, l'émetteur a demandé à sa banque de l'informer sur les raisons du retard et sur ses droits à une indemnisation éventuelle.


In cases where transfers were more than one day late (compared to the agreed time limit), the senders contacted their bank to ask why the transfers had arrived late and whether they were entitled to compensation.

Lorsque les virements avaient plus d'un jour de retard (par rapport au délai convenu), les donneurs d'ordre ont pris contact avec leur banque pour en demander la cause et savoir s'ils avaient droit à une indemnisation.


(Return tabled) Question No. 865 Ms. Kirsty Duncan: With respect to cuts in government funding to newcomer settlement organizations: (a) how does this policy reflect Canada’s commitment to cultural diversity; (b) what, if any, needs assessments of newcomers to Canada have been undertaken over the last five years, if none were undertaken, why not, and of those undertaken, (i) when were they undertaken, (ii) by whom, (iii) what ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 865 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la réduction des subventions gouvernementales aux organismes d’aide à l’établissement des nouveaux arrivants: a) en quoi cette politique correspond-elle à l’engagement du Canada en faveur de la diversité culturelle; b) a-t-on cherché depuis cinq ans à évaluer les besoins des nouveaux arrivants, si non, pourquoi pas, si oui, (i) quand ces évaluations ont-elles été menées, (ii) qui les a menées, (iii) quels résultats ont-elles donnés, (iv) sur quelles recommandations ont-elles débouché; c) comment s’y est-on pris au juste pour examiner le budget des programmes ...[+++]


16 sender banks (representing 42 transfers) confirmed that the transfers had been sent in the "OUR" mode and suggested the receivers to contact their banks.

Seize banques émettrices (responsables de 42 virements) ont confirmé que les virements avaient été envoyés en mode "OUR" et suggéré que les destinataires prennent contact avec leur propre banque.


For the 239 transfers where the receivers were charged, the senders went back to their banks to ask their banks whether their transfers had been sent "OUR".

Dans les 239 cas où le destinataire du virement a été facturé, l'émetteur s'est rendu à sa banque pour lui demander si le virement a été effectué "OUR".


16 sender banks (representing 42 transfers) confirmed that the transfers had been sent "OUR" and suggested the receivers contact their banks.

Seize banques émettrices (ayant effectué 42 virements) ont confirmé que les virements ont été effectués "OUR" et ont suggéré que les destinataires contactent leur banque.


[Text] Question No. 128 Mr. Paul Forseth: With regard to the activities of the Canadian embassy in Tunis and Tunisian students who disappeared after their arrival in Canada: (a) were the applicants each individually interviewed; (b) were their claims of being students certified by checking with the intended Canadian universities that they were paid-up registered students; (c) were the bank ...[+++] accounts of the applicants checked to see if they had sufficient money to travel; (d) did the embassy or the Department of Foreign Affairs and International Trade do anything to change procedures and discipline staff; (e) was there concern about fraud from any employee; (f) what specifically has been done to prevent a repeat of this situation; and (g) why, when discovered in Canada, were all students not detained and deported?

[Texte] Question n 128 M. Paul Forseth: En ce qui a trait aux activités de l’ambassade du Canada à Tunis et aux étudiants tunisiens qui ont disparu après leur arrivée au Canada: a) a-t-on interrogé individuellement chacun des demandeurs; b) a-t-on vérifié auprès des universités canadiennes concernées s’ils étaient bien inscrits et avaient payé leur inscription; c) a-t-on vérifié dans leurs comptes de banque s’ils avaient assez d’argent pour voyager; d) à l’ambassade ou au ministère des Affaires étrangères et du Commerce internation ...[+++]


16 sender banks (representing 42 transfers) confirmed that the transfers had been sent in the "OUR" mode and suggested the receivers to contact their banks.

Seize banques émettrices (responsables de 42 virements) ont confirmé que les virements avaient été envoyés en mode "OUR" et suggéré que les destinataires prennent contact avec leur propre banque.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'contacted their bank to ask why the transfers had arrived' ->

Date index: 2025-07-04
w