Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "considered dispelling the reluctance " (Engels → Frans) :

These steps have come in a climate where the vast majority of Romanians see corruption as a major problem.[34] They have not yet convinced Romanians that the situation is improving; with most considering that the situation has deteriorated.[35] Public concerns will only be dispelled when objective and final sentences are reached in the most important high-level corruption trials and when best practice in the conduct of trials is seen to be the norm.

Ces mesures ont été prises alors même que la grande majorité des Roumains considéraient la corruption comme un problème fondamental[34]. Elles n'ont pas encore convaincu les Roumains que la situation s'améliorait, la plupart d'entre eux considérant au contraire qu'elle se détériorait[35]. Les doutes du public ne seront levés que lorsque des condamnations objectives et définitives seront prononcées dans les procès de corruption à haut niveau les plus importants et que les bonnes pratiques seront considérées comme la norme dans le déroulement des procès.


Another practical reason for the reluctance to implement e-signature applications is that the archiving of electronically signed documents is considered too complex and uncertain.

Une autre raison pratique expliquant la réticence à mettre en œuvre des applications de signature électronique est que l’ archivage de documents signés électroniquement est considéré comme trop complexe et incertain.


However, girls are generally less visible and up to now have hardly benefited from demobilisation and reintegration programmes for child soldiers (they represent only a few percent of the beneficiaries), either because the commanders refuse to let them go, considering them to be their "wives", or because they are reluctant to be identified for fear of being stigmatised.

Les filles sont cependant généralement peu visibles et n'ont jusqu'à présent quasiment pas bénéficié des programmes de démobilisation et de réintégration des enfants soldats (elles ne représentent que quelques pourcents des bénéficiaires), soit parce que les commandants refusent de les libérer considérant qu'elles sont leurs «femmes», soit parce qu'elles sont réticentes à être identifiées, par crainte d'être stigmatisées.


Recognises the reluctance of some Member States to legislate for the private sphere; considers, nevertheless, that non-action will come at a high cost for both society and the workers concerned; stresses that the predicted growth in demand for care workers, in particular in private households, makes such legislation a necessity in order to fully protect such workers; calls, therefore, on the Member States, together with the social partners, to take measures to provide an adequate and appropriate system of inspection, consistent wit ...[+++]

est conscient de la réticence de certains États membres à légiférer dans la sphère privée, mais estime que l'inaction coûtera très cher à la société et aux travailleurs concernés; souligne que la croissance prévue de la demande d'auxiliaires de vie et de gardes d'enfants, particulièrement dans les ménages privés, rend cette législation nécessaire pour protéger pleinement les travailleurs; invite dès lors les États membres ainsi que les partenaires sociaux à prendre des mesures afin de mettre en place un système d'inspection suffisant et adéquat, conformément à l'article 17 de la convention no 189 de l'OIT, et des sanctions suffisantes en cas d'infraction a ...[+++]


Considering the Conservatives' patronage appointments in the past, particularly regarding the immigration bill that gives more power to the minister, we are very reluctant to give the Conservatives any more power.

Connaissant les nominations partisanes des conservateurs, notamment en ce qui concerne le projet de loi sur l'immigration qui confère davantage de pouvoirs au ministre, nous sommes très réticents à donner davantage de pouvoirs aux conservateurs.


Honourable senators, it is sad, but perhaps not altogether surprising, that this government is treating our veterans in this fashion, considering their ongoing reluctance to provide adequate support for the active military.

Honorables sénateurs, compte tenu du peu d'enthousiasme dont le gouvernement fait preuve pour apporter une aide adéquate aux militaires actuellement en opération, il est triste, mais peut-être pas réellement étonnant, de constater qu'il traite nos anciens combattants de cette façon.


17. Calls for ways to be considered of dispelling the reluctance of national authorities to cooperate swiftly and effectively with its Committee on Petitions, for example by publicising their reluctance or obstructionism in press releases or by organising press conferences on the subject for the national mass media, with the participation of members of its Committee on Petitions from the countries concerned;

17. demande que des moyens soient recherchés de pallier le manque d'empressement des autorités nationales à coopérer de façon rapide et efficace avec la commission de pétitions du Parlement et de dénoncer par exemple leurs réticences et leurs manœuvres d'obstruction par voie de presse ou à l'occasion de conférences de presse à l'intention des médias nationaux, avec la participation de membres de la commission des pétitions originaires des pays concernés;


Considering that the federal government has imposed an equalization formula, imposed its owned conditions and forced reluctant provinces to toe the line, does he call it a harmonious agreement between the federal government and the provinces?

Le fait que le gouvernement fédéral a imposé une formule de péréquation, qu'il a imposé ses conditions et qu'il a fait rentrer dans le rang les provinces récalcitrantes, est-ce là pour lui une entente harmonieuse entre le gouvernement fédéral et les provinces?


We should consider, among other things, the adoption of the Kyoto protocol, which the Department of the Environment and the Canadian government are still reluctant to ratify.

On pourrait parler, entre autres, de l'adoption de l'Accord de Kyoto, que le ministère de l'Environnement et le gouvernement canadien hésite à l'heure actuelle à adopter.


Considering how serious the allegations made in the Financial Post are, and to dispel any doubt regarding his personal involvement in this matter, does the Prime Minister not think that he should commission a public inquiry into the circumstances surrounding the privatization of Pearson Airport?

Compte tenu de la gravité des allégations du Financial Post, et afin de dissiper tout doute sur son propre rôle dans cette affaire, le premier ministre ne croit-il pas qu'il se doit de décréter une enquête publique sur les circonstances entourant la privatisation de Pearson?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'considered dispelling the reluctance' ->

Date index: 2021-05-13
w