I
recommend that you consider this thought in itself: that companies submit proper and adequate descriptions of projects with proper sequencing, so that mines do not precede infrastructure and waste the time of aboriginal governments and regulatory authorities, or worse, lead to the type of ill-planned developments that have pockmarked the north with contaminated si
tes whose financial legacies fall on the shoulders of all Canadians and whose environmental and socio-cultural legacies fall on the shoulders of the indigenous people whose
...[+++] lands and waters have been contaminated.
Voici matière à réflexion: les sociétés devraient décrire précisément les projets en indiquant l'ordre des étapes, de sorte que les travaux d'infrastructure soient exécutés préalablement et qu'on ne fasse pas perdre le temps des autorités réglementaires et des gouvernements autochtones ou, pire encore, qu'on se retrouve avec des sites mal planifiés, des sites contaminés dont le Nord est parsemé et qui seront laissés en héritage à tous les Canadiens qui devront en assumer les coûts financiers. Et les peuples autochtones hériteront des répercussions environnementales et socioculturelles de l'eau et des terres ainsi contaminées.