Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «consideration because one could always fit them » (Anglais → Français) :

Ms Falardeau-Ramsay's suggestion arose as a result of the fact that amongst other things it was discovered that, for instance, architectural or heritage considerations with certain buildings were taken into consideration because one could always fit them in under the criterion of cost.

La suggestion de Mme Falardeau-Ramsay découle du fait que l'on a constaté, entre autres, que la valeur architecturale ou patrimoniale, par exemple, de certains édifices était prise en compte parce que ce facteur pouvait toujours tomber sous le coup du critère des coûts.


One can imagine that even the Americans would accept this, because they'd be sure they could always get somebody else to vote with them.

On peut même imaginer que les Américains accepteraient ce genre de situation parce qu'ils seraient sûrs de toujours pouvoir compter sur quelqu'un qui voterait comme eux.


If there were 20 candidates for switch and ten of them were to switch, you could lower the costs of provincial health care considerably because those would come off formulary and they would lower in price, even if you had more than one year's data protection—and the only reason we're saying one year is that we have no years now.

Si, parmi 20 candidats, 10 d'entre eux étaient reclassés, les coûts des soins de santé provinciaux diminueraient considérablement parce que ces produits ne seraient plus sur le formulaire et parce que leur prix serait réduit, même s'il y avait une période de protection des données de un an — et la seule raison pour laquelle nous disons une période d'un an, c'est que, pour l'instant, ces données ne sont pas protégées pendant quelque période que ce soit.


The EU’s economy will not rise or fall because of them, but the loss of reputation that we could cause if we do not function in a reasonable manner and one that is acceptable in the eyes of the public is considerable, and that is why we really need to think carefully about what we are going to do.

Ce ne sont pas d’elles que dépendent l’essor ou l’effondrement de l’économie de l’UE, mais la dégradation de l’image que nous pourrions causer si nous ne fonctionnons pas de manière raisonnable et acceptable aux yeux du public est considérable, et c’est la raison pour laquelle nous avons vraiment besoin de réfléchir soigneusement ce que nous allons faire.


I don't want any fishermen who might be here listening, or interested, to think that we've ignored them, because we have not, in fact—although I suppose one could always be here for six months, listening and listening and listening.

Je ne voudrais pas que les pêcheurs qui assistent peut-être à nos audiences ou qui s'y intéressent croient que nous les avons ignorés, parce que tel n'est vraiment pas le cas — mais j'imagine que nous pourrions passer six mois ici, à entendre des témoins.


The number of infections could obviously be reduced considerably; first of all, greater discipline is needed in hospitals because, on the one hand, there are people who visit patients in hospital and there is always the risk of transferring bact ...[+++]

D’évidence, il est tout à fait possible de réduire considérablement le nombre des infections; en premier lieu, il faut une discipline plus stricte dans les hôpitaux parce que, d’une part, des personnes visitent les patients dans les hôpitaux et que le risque d’un transfert de bactéries est toujours présent; d’autre part, tant les patients que le personnel doivent appliquer strictement les règles d’hygiène, le personnel doit bénéficier en permanence d’information et de formations sur les infections associées aux soins.


42. Considers that the EU should carefully assess the respective benefits of committing to an IFRS standard for SMEs or developing its own independent and comprehensive solution for SMEs; takes the view, furthermore, that any such EU solution could fit into the IFRS conceptual framework without obliging SMEs to use the full IFRS; considers, moreover, that the fact that the application of the fair-value principle to financial assets and liabilities ...[+++]

42. considère que l'UE devrait examiner avec attention les avantages respectifs de l'adhésion à une norme IFRS pour les PME ou envisager d'élaborer sa propre norme pour les PME ou l'élaboration d'une formule indépendante et globale pour les PME; juge par ailleurs qu'une solution européenne de ce type pourrait s'intégrer dans le cadre conceptuel des IFRS, sans pour autant obliger les PME à devoir utiliser la norme IFRS intégrale; estime par ailleurs qu'il convient de prendre en considération le fait que l'application du principe de la valeur équitable aux titres et aux obligations financières ne ...[+++]


However, the output of Rolandwerft could not be increased further even by buying hulls and sections from outside because the fitting-out of a ship always took a certain amount of time and the existing installations did not allow for an efficient fitting-out of a larger number of ships.

Le volume de production de Rolandwerft n'a toutefois pu être augmenté même par l'achat de coques et de sections à d'autres fournisseurs dès lors que l'armement des navires nécessite toujours un délai déterminé et que les installations existantes ne permettaient pas un armement efficace d'un plus grand nombre de navires.


All aspects of international relations are affected by increasing openness and the interaction between different collective preferences, but trade is at the sharp end, for two main reasons: the underlying stakes are considerable (the exporting countries' offensive interests may not sit well with the importing country's collective preferences) and trade is the only area in which there is an ...[+++]

Si la question de l'ouverture et de l'articulation des préférences collectives traverse tout le champ des relations internationales, elle ne s’en est pas moins cristallisée dans le champ commercial, pour deux raisons essentielles : d’une part, parce que les enjeux commerciaux sous-jacents sont souvent considérables ; d’autre part, parce que c’est le seul domaine pourvu d’un système de règlement des différends efficient et contraignant, qui peut déboucher sur des sanctions effectives. Exacerbées par ces deux caractéristiques, les incompatibilités éventuelles sont d'autant ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'consideration because one could always fit them' ->

Date index: 2022-09-02
w