Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conservatives had already reduced " (Engels → Frans) :

In 2011, the Conservatives had already reduced investment in culture by $177 million, or 4.5%.

En 2011, on évaluait déjà la réduction des investissements dans la culture à 177 millions de dollars, soit 4,5 %.


It tried to bury illegal corporate donations and $18,000 in free flights, but when Peter Penashue resigned, Conservatives had already purchased full-page ads and booked the website.

Ils ont essayé de dissimuler des dons illégaux d'entreprises et des billets d'avion gratuits d'une valeur de 18 000 $. Mais, lorsque Peter Penashue a démissionné, les conservateurs avaient déjà acheté de pleines pages de publicité dans les journaux et réservé un site Web.


It notes that these weaknesses have however had a minor effect on the overall programme implementation: The Commission has already initiated new services which will reduce such delays in the future.

Elle fait observer, toutefois, que ces faiblesses n'ont eu qu'une incidence limitée sur la mise en œuvre globale du programme. La Commission a déjà mis en place de nouveaux services qui réduiront ces délais à l'avenir.


Before the budget, we had already reduced our structural deficit by $40 million, which represents two-thirds of the total deficit.

Avant le budget, nous avions déjà réduit notre déficit structurel de 40 millions de dollars, ce qui représente presque deux tiers du déficit total.


The entire Conservative cabinet stood along with every government backbencher to vote for a Canadian airline passenger bill of rights, but before they had time to sit back down in their seats, the Conservatives had already changed their minds on the whole affair.

Le Cabinet conservateur s’est levé comme un seul homme, de même que tous les ministériels, pour voter en faveur d’une déclaration des droits des passagers de l'air, mais avant même de s'être rassis, les conservateurs avaient déjà changé d’avis.


The Conservatives had already drafted one to bring before the House. It is a resolution that would probably find unanimous consent.

Cette résolution obtiendrait probablement le consentement unanime.


I therefore want to express my dissatisfaction with this additional surplus, in view of the fact that, quite apart from this amount, the Sixth Amending Budget of 2003 had already reduced the 2003 budget by EUR 5 billion due to a significant overestimation of payments under the Structural Funds.

Je tiens donc à exprimer mon mécontentement face à cet excédent supplémentaire, car indépendamment de ce montant, le budget 2003 avait déjà été réduit de 5 milliards d’euros par le budget rectificatif n° 6/2003 en raison d’une importante surestimation des paiements dans le cadre des Fonds structurels.


The social democrats had already made enough disgraceful concessions to the conservatives, but, just before the end, they made another one, the consequence of which was that the directive would continue to apply to ‘social policy’ and ‘consumer protection’, just as the freedom to provide services already did to ‘services of general economic interest’.

Les sociaux-démocrates avaient déjà fait des concessions suffisamment malheureuses aux conservateurs, mais, juste avant la fin, ils en ont fait une autre, dont la conséquence est que cette directive continuera de s’appliquer à la «politique sociale» et à la «protection des consommateurs», tout comme la libre prestation des services s’appliquait déjà aux «services d’intérêt économique général».


As part of that consideration, the Commission decided to propose the extension of the option of applying reduced rates to the categories for which a significant number of Member States were already authorised to apply reduced rates under specific derogations and where, therefore, a common need had already been established.

Dans cette perspective, la Commission a décidé de proposer l’extension de la possibilité d’appliquer des taux réduits aux catégories pour lesquelles un nombre significatif d’États membres étaient déjà habilités à appliquer de tels taux dans le cadre de dérogations spécifiques, et donc là où une nécessité commune avait déjà été établie.


As part of that consideration, the Commission decided to propose the extension of the option of applying reduced rates to the categories for which a significant number of Member States were already authorised to apply reduced rates under specific derogations and where, therefore, a common need had already been established.

À la suite de cet examen, la Commission a décidé de proposer l’extension de la possibilité d’appliquer des taux réduits aux catégories pour lesquelles un nombre important d’États membres étaient déjà autorisés, en vertu de dérogations spéciales, à les appliquer, ce qui laissait supposer qu’une nécessité commune avait déjà été établie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'conservatives had already reduced' ->

Date index: 2023-08-20
w