Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "confirmed what canadians already knew " (Engels → Frans) :

A former member has confirmed what we already knew: that the government is hiring people whose main expertise is donating to the Conservative Party.

Un ancien membre de ce tribunal confirme ce que nous savions déjà, à savoir que le gouvernement embauche des personnes dont la principale compétence est de faire des dons au Parti conservateur.


Mr. Speaker, a new study from the OECD confirms what Canadians already knew.

Monsieur le Président, une nouvelle étude publiée par l'OCDE confirme ce que les Canadiens savaient déjà.


It confirms what we already knew: Quebec has vast quantities of freshwater.

Il confirme ce qu'on savait déjà: le Québec possède de grandes quantités d'eau douce.


They confirmed what I already knew, what all experts already know, that there is nothing to stop this money from not being included in the next or future budgets.

Ces derniers m'ont confirmé ce que je savais déjà, ce que tous les spécialistes savent déjà, à savoir que rien n'empêche cet argent de ne pas figurer dès le prochain budget ou dans un budget futur.


I am not even asking Mrs Kuneva to give me an answer personally because, obviously, she is not the one with the information, but all the information she has given me is in line with what we already knew and with what the Ombudsman knows and yet she still has not told us whether the Commission – regardless of all that and knowing that the Ombudsman, who is familiar with the case, is recommending that the rule be changed – is going to act on the Ombudsman’s request and Parliament’s related recommendation.

Je ne demande même pas à M Kuneva de me donner une réponse en personne, car manifestement, elle n’est pas la seule à disposer de l’information, mais tous les renseignements qu’elle m’a fournis sont conformes à ce que nous savions déjà et à ce que le Médiateur sait; pourtant, elle ne nous a toujours pas dit si la Commission – abstraction faite de tout cela et en sachant que le Médiateur, qui connaît le dossier, recommande que la règle soit modifiée – va donner suite à la demande du Médiateur et à la recommandation connexe du Parlement.


It has now been 18 days since the Gomery report confirmed what Canadians already knew, which is that the Liberal Party is corrupt.

Il y a maintenant 18 jours que le rapport Gomery a confirmé ce que les Canadiens savaient déjà, à savoir que le Parti libéral est corrompu.


In 2005, the European Council confirmed what the Council had already stated in 1996, namely that the global temperature increase had to be limited to 2°C above preindustrial levels.

En 2005, le Conseil européen a confirmé ce que le Conseil avait déjà déclaré en 1996, à savoir qu'il estimait nécessaire de limiter l'augmentation des températures de la planète de 2° Celsius par rapport au niveau préindustriel.


In 2005, the European Council confirmed what the Council had already stated in 1996, namely that the global temperature increase had to be limited to 2°C above preindustrial levels.

En 2005, le Conseil européen a confirmé ce que le Conseil avait déjà déclaré en 1996, à savoir qu'il estimait nécessaire de limiter l'augmentation des températures de la planète de 2° Celsius par rapport au niveau préindustriel.


In other words, in addition to what I already knew at the time, this realistic description was sufficient to show me at first-hand how significant this report, concealed behind a mass of insolvency terminology, is.

J’ai donc eu sous les yeux l’illustration la plus réaliste, en plus de ce que je savais déjà à ce moment-là, sur ce qui se cachait derrière cette terminologie relative à l’insolvabilité.


In the light of the recent ruling of the Court of Justice confirming the compatibility of the Directive with various legal principles and international obligations, the Commission will make every effort to consider what action is appropriate to help ensure a full and speedy transposal of the Directive into national law, where this has not already been achieved.

Considérant l'arrêt récent de la Cour de justice confirmant la compatibilité de la directive avec divers principes juridiques et obligations internationales, la Commission fera tout pour définir les actions appropriées pour contribuer à garantir la transposition complète et rapide de la directive en droit national là où elle n'a pas encore été réalisée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'confirmed what canadians already knew' ->

Date index: 2021-06-23
w