When we agree with the government, we say, yes, this is clearly information that came in confidence from another government or another province; this is information involving an ongoing investigation by the RCMP, for example; or this is a legitimate cabinet confidence, although perhaps I shouldn't mention cabinet confidence, because that's another big story.
Quand nous sommes d'accord avec le gouvernement, nous disons, oui, il est clair qu'il s'agit là d'un renseignement qui a été communiqué confidentiellement par un autre gouvernement ou une autre province; ou bien c'est un renseignement qui met en cause une enquête en cours par la GRC, par exemple; ou encore cela ressort légitimement du secret du Cabinet, quoique je ne devrais peut-être pas mentionner le secret du Cabinet, car c'est une autre histoire.