All that is left to do is make the federal government move toward the clearly expressed goals they set for themselves. In February 1991, when the Farmers Union started a reflection process called the rural summit conference-incidently, I want to pay tribute to Jacques Proulx, who until very recently was president of the Farmers Union.
D'abord, en février 1991, lorsque l'Union des producteurs agricoles a mis en branle un processus de réflexion qu'on a appelé les états généraux du monde rural-et à cet égard, je rends hommage à M. Jacques Proulx, qui était président, jusqu'à tout récemment, de l'Union des producteurs agricoles, qui a agi comme un grand timonier, justement, pour concerter non seulement les partenaires de l'agro-alimentaire, mais aussi les partenaires de la «ruralité», dans ce merveilleux exercice des états généraux du monde rural.