If the police are saying that they cannot really do anything about it, that by the time they do whatever it is the law requires of them the person has noticed that the police have noticed them and has already been able to move on, then this is something that should be of concern. It should be of concern to people who are concerned about public safety, particularly if the circumstances of the breach of parole are such that it would cause us to worry about the safety of others.
Si la police affirme qu'elle a les mains liées et qu'avant qu'elle puisse faire ce que la loi lui contraint de faire, la personne qui s'est aperçue que la police était au courant de ce qu'elle faisait a le temps de s'éclipser, voilà un fait qui devrait inquiéter les gens qui se préoccupent de la sécurité publique, surtout si les circonstances de l'infraction aux conditions de la libération peuvent nous faire craindre pour la sécurité des autres.