Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "compassionate leave even exists " (Engels → Frans) :

In that regard, it is clear that there are currently a large number of Canadians who are unaware that such a thing as compassionate leave even exists; 40% have never heard of it, and 10% know only very little about it.

À ce sujet, on remarque qu'il y a actuellement une grande partie des citoyens canadiens qui ne connaissent pas les congés de compassion; 40 p. 100 ne sont pas du tout au courant de leur existence, et 10 p. 100 sont peu au courant de leur existence.


Mr. Speaker, when he is in the House, the minister does not understand what is going on, and when he leaves the House, he says he will cut something that never even existed.

Monsieur le Président, quand il est à la Chambre, le ministre ne comprend pas de quoi on parle, puis quand il sort de la Chambre, il dit qu'il va couper quelque chose qui n'a jamais existé.


However, I need to take the opportunity this evening, very briefly, to explain that there are some problems with the compassionate leave program of the Employment Insurance Act.

Je dois toutefois saisir l'occasion ce soir pour expliquer, très brièvement, certains problèmes qui existent relativement au congé de soignant que prévoit la Loi sur l'assurance-emploi.


The obligation exists, and is recognised, even if the paid absences are non-vesting, although the possibility that employees may leave before they use an accumulated non-vesting entitlement affects the measurement of that obligation.

L’obligation existe et est comptabilisée même si les absences rémunérées ne font pas naître de droits à compensation financière. L'éventualité que les membres du personnel quittent l’entité avant d’avoir fait usage de leurs droits à absences accumulés ne faisant pas naître de droits à compensation financière a toutefois une incidence sur l’évaluation de cette obligation.


Nevertheless, this still leaves a huge number of legal pitfalls in place, which could prove disastrous for micro-businesses and small tradesmen and could even put their very existence at risk.

Malgré tout, il subsiste une kyrielle d’écueils juridiques qui pourraient se révéler désastreux pour les micro-entreprises et les petits entrepreneurs, et qui pourraient même menacer jusqu’à leur existence.


– (FR) Madam President, Vice-President of the Commission, ladies and gentlemen, the oral question we are debating this evening reveals, as many have said, the existence of a real legal vacuum, which leaves passengers with no guarantee should an airline go bankrupt.

- Madame la Présidente, Monsieur le Vice-président de la Commission, chers collègues, la question orale dont nous débattons ce soir révèle, et beaucoup l’ont dit, l’existence d’un véritable vide juridique qui laisse les passagers sans garantie en cas de faillite d’une compagnie aérienne.


8. Points out that, in view of the current situation and the continuing existence of overcapacity, it might be desirable to reconsider the usefulness of the current schemes for bringing the Community fleet into line with fishing opportunities, leaving room in the Community policy on fisheries conservation and management for other more efficient systems which may themselves lead to capacity reductions even greater than those laid down by Community legislation;

8. affirme que, compte tenu de la réalité et de la persistance pour l'instant de surcapacités, il serait bon de s'interroger sur l'utilité des schémas actuels d'adaptation de la flotte communautaire aux possibilités de pêche, en introduisant, dans la politique communautaire de conservation et de gestion de la pêche, d'autres systèmes plus efficaces qui pourraient eux-mêmes conduire à des réductions de capacité supérieures même à celles prévues par la règlementation communautaire;


However, even if we leave media services aside, are we really going to ignore citizens in poorer countries who have to put up with poor or non-existent health, education, water and transport services run by poorly-performing state monopolies or companies often linked to corrupt or inefficient politicians?

Même si nous laissons de côté les médias, allons-nous vraiment négliger les citoyens des pays moins nantis qui doivent se contenter de services médiocres, voire inexistants, dans les domaines de la santé, de l’éducation, de l’eau et des transports, services fournis par des monopoles nationaux ou entreprises publiques aux piètres performances entretenant souvent des relations avec des responsables politiques corrompus et/ou inefficaces?


Again, my amendments may be out of order, but they were presented for a very good reason, to try to get at the issue that in this day and age, leaving out siblings, grandparents, grandchildren, aunts, and uncles, maybe even cousins, is just not reflective of the way families operate and how compassionate leave fits into the context of family today.

Encore une fois, mes amendements sont peut-être irrecevables, n'empêche qu'ils sont motivés par une très bonne raison, à savoir que de nos jours, soustraire les frères et les soeurs, les grands-parents, les petits-enfants, les tantes et les oncles et peut-être même les cousins de la définition des membres de la famille ne reflète pas la façon dont sont constituées les familles actuelles ni la manière dont le congé pour prodiguer des soins avec compassion s'inscrit dans le contexte de la famille d'aujourd'hui.


A very small part of this is the new compassionate leave rules, which add two or three cents to the break-even premium.

Une toute petite partie de cette différence est attribuable au nouveau programme de congé pour raison familiale qui ajoute deux ou trois cents à la cotisation correspondant au seuil de rentabilité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'compassionate leave even exists' ->

Date index: 2025-01-03
w