Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comparison was drawn between slobodan milosevic " (Engels → Frans) :

11. Points out that, according to a comparison of costs between the institutions in the matter of buildings drawn up by the Commission services in June 2005, the ECJ has the highest cost per occupant (EUR 250/m²), which is explained however by the shorter than average repayment period chosen by the ECJ, namely 15 years;

11. fait observer que d'après une comparaison des coûts immobiliers entre les institutions, opération réalisée par la Commission en juin 2005, c'est la Cour de justice qui présente le coût le plus élevé par occupant (250 EUR par m ), ce qui s'explique par la période de remboursement, plus courte que la moyenne, choisie par la Cour de justice (15 ans);


This confirms the Commission’s view that for the purpose of this Decision no conclusions can be drawn from the comparison between PI and alleged market peers.

Ceci vient confirmer l’avis de la Commission selon lequel, aux fins de la présente décision, on ne peut tirer de conclusions de la comparaison entre PI et les opérateurs a priori comparables.


The Commission considers that no conclusions can be drawn from the comparison between PI’s asset liability management and that of comparable operators, for the following reasons.

La Commission considère que l’on ne saurait tirer de conclusions de la comparaison entre le modèle de gestion ALM de PI et celui d’opérateurs comparables, pour les raisons suivantes.


Third, [.] rightly says that La Banque Postale cannot be compared with PI from 2006 onward, because La Banque Postale began lending to the private sector in that year (92); and for the same reasons no conclusions can be drawn from a comparison between PI and private banks operating in the public sector, because they also provide financing outside the public sector (for example, almost 50 % of Dexia loans are to non-public customers).

Troisièmement, conformément aux observations de [.] sur la base desquelles la comparaison entre La Banque postale et PI n’est plus pertinente à compter de 2006 (du fait que La Banque postale a débuté des activités de financement à destination du secteur privé (92), il n’est pas possible, pour les mêmes raisons, de tirer des conclusions de la comparaison entre PI et les banques privées opérant dans le secteur public, parce que ces dernières exercent également des activités de financement destinées au secteur non public (à titre d’exemple, près de la moitié des prêts octroyés par Dexia sont destinés au secteur non publ ...[+++]


– Mr President, while General Wesley Clark a certified, as yet unindicted war criminal testified at the so-called International Criminal Tribunal for Yugoslavia in absolute secrecy, the Deputy Registrar of the same 'Tribunal' has issued a decision banning practically all contact between the former Yugoslav President Slobodan Milosevic and the outside world.

- (EN) Monsieur le Président, alors que le général Wesley Clark - un criminel de guerre avéré mais toujours pas inculpé - a témoigné, dans le plus grand secret, devant le Tribunal pénal international pour l’ex-Yougoslavie, le greffier adjoint de ce même tribunal a rendu une décision interdisant à l’ex-Président Slobodan Milosevic tout contact avec le monde extérieur.


I am thinking especially of factors such as trends in employment, wages and salaries, productivity, company turnover, and so on. This will allow comparisons to be drawn between regions where the EBRD operates and regions where it does not operate, so that the influence of EBRD activities on macroeconomic development can be assessed.

Je pense en particulier à des facteurs tels que l’évolution de l’emploi, des salaires et des revenus, de la productivité et du chiffre d’affaires des entreprises, ce qui permettrait d’établir des comparaisons entre les régions dans lesquelles la BERD est active et les régions dans lesquelles elle ne l'est pas, et d’évaluer l’incidence des activités de la BERD sur l’évolution macro-économique générale.


The quality of the data provided so far has been improving, but has not so far allowed genuine comparisons to be drawn between the situations in the different Member States nor an assessment of the effectiveness of the anti-racist policies pursued by individual countries.

La qualité des données fournies à ce jour s'est améliorée, mais elle n'a pas encore permis d'effectuer de véritables comparaisons entre les situations des différents États membres, ni même d'évaluer l'efficacité des politiques antiracistes menées dans chaque pays.


The first is the arrest of the former President of Yugoslavia, Slobodan Milosevic, and the other is the imminent agreement between Bulgaria and NATO on free passage for NATO forces.

L’un est l’arrestation de l’ancien président de la Yougoslavie, Slobodan Milosevic, et l’autre est l’accord imminent Bulgarie-OTAN pour le libre passage des troupes de l’OTAN.


The Confederal Group of the European United Left/Nordic Green Left, on the other hand, does not seem to see any direct link between the continuous presence of Slobodan Milosevic on the political stage of the Balkans and the continuing instability in the region, one year on from the end of NATO’s intervention against Serbia’s ethnic cleansing which affected Kosovo on a massive scale.

Le groupe GUE/NGL, en revanche, semble ne pas voir de lien direct entre la présence prolongée de la personne de Slobodan Milosevic sur la scène politique des Balkans et l'instabilité constante dans la région, un an après la fin de l'intervention de l'OTAN contre les actions massives d'épuration ethnique entreprises par les Serbes au Kosovo.


A further report drawn up in March 1996 by an independent consultant contained a comparison between the average prices for recycled paper calculated monthly by the independent market research company Europäischer Wirtschaftsdienst GmbH (EUWID) and the prices charged by GAV between February 1994 and January 1996.

Un autre rapport, établi en mars 1996 par un expert indépendant, contenait une comparaison entre les prix moyens du papier recyclé, calculés chaque mois par l'institut indépendant d'études de marché Europäischer Wirtschaftsdienst GmbH (EUWID), et les prix demandés par GAV entre février 1994 et janvier 1996.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'comparison was drawn between slobodan milosevic' ->

Date index: 2021-03-26
w