Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "community baghdad were brutally " (Engels → Frans) :

Along with all people who value humanity we strongly condemn the attacks on ethnic Albanians that were taking place there. We urge the community of nations to work together collectively to put a stop to that brutal inhumanity.

Comme tous les peuples animés de sentiments humanitaires, nous condamnons sans réserve les attaques menées contre les Kosovars albanais et nous exhortons la communauté des nations à collaborer pour mettre fin aux actes brutaux et inhumains.


G. whereas on 13 February 2014 more than 63 000 families (amounting to more than 370 000 people, according to UN calculations) affected by the fighting in Anbar province were registered as internally displaced; whereas many have fled to other parts of the country, including Karbala, Baghdad and Erbil provinces, while others have sought safety in outlying communities in Anbar province or are unable to flee the fighting; whereas t ...[+++]

G. considérant que, le 13 février 2014, plus de 63 000 familles (soit plus de 370 000 personnes selon les calculs des Nations unies) victimes des affrontements dans la province d'Anbar ont été déclarées comme déplacées à l'intérieur du pays; considérant que de nombreuses familles ont fui vers d'autres régions du pays, dont les provinces de Kerbala, de Bagdad et d'Erbil, tandis que d'autres ont cherché refuge dans les communautés périphériques de la ...[+++]


B. whereas more people were killed in Iraq in 2013 than at any point since 2008, when sectarian violence reached its peak; whereas the areas most affected by the violence are Baghdad, Ninewa, Diyala, Salahuddin and Anbar; whereas in the north of the country the Kurdish community has managed to create an autonomous region of its own;

B. considérant que plus de gens ont été tués en Iraq en 2013 qu'à tout autre moment depuis 2008, alors que les violences interconfessionnelles avaient atteint leur paroxysme; considérant que les zones les plus affectées par les violences sont celles de Bagdad, Ninawa, Diyala, Salah ad-Din et Anbar; considérant que dans le nord du pays, la communauté kurde est parvenue à créer une région autonome qui lui est propre;


G. whereas on 25 December 2013 at least 35 people were killed and dozens more wounded in bomb attacks in Christian areas of Baghdad; whereas the Christian community in Iraq has suffered deliberate and senseless targeting by terrorists for many years; whereas since 2003 at least half of Iraq’s Christians are believed to have left the country;

G. considérant qu'au moins 35 personnes ont été tuées et des dizaines blessées le 25 décembre 2013 lors d'attentats à la bombe dans les quartiers chrétiens de Bagdad; considérant que la communauté chrétienne en Iraq est la cible d'attaques délibérées et aveugles de terroristes depuis de nombreuses années; considérant que, depuis 2003, la moitié des chrétiens d'Iraq au moins aurait quitté le pays;


D. whereas on 13 February 2014 more than 63 000 families affected by the fighting in Anbar province were registered as internally displaced; whereas many have fled to other parts of the country, including Karbala, Baghdad and Erbil provinces, while others have sought safety in outlying communities in Anbar province or are unable to flee the fighting; whereas their condition remains precarious, with food stocks and potable water r ...[+++]

D. considérant que, le 13 février 2014, plus de 63 000 familles victimes des affrontements dans la province d'Anbar ont été déclarées comme déplacées à l'intérieur du pays; considérant que de nombreuses familles ont fui vers d'autres régions du pays, dont les provinces de Kerbala, de Bagdad et d'Erbil, tandis que d'autres ont cherché refuge dans les communautés périphériques de la province d'Anbar ou sont dans l'incapacité de fuir ...[+++]


F. whereas on 13 February 2014 more than 63 000 families (amounting to more than 370 000 people, according to UN calculations) affected by the fighting in Anbar province were registered as internally displaced; whereas many have fled to other parts of the country, including Karbala, Baghdad and Erbil provinces, while others have sought safety in outlying communities in Anbar province or are unable to flee the fighting; whereas th ...[+++]

F. considérant que, le 13 février 2014, plus de 63 000 familles (soit plus de 370 000 personnes selon les calculs des Nations unies) victimes des affrontements dans la province d'Anbar ont été déclarées comme déplacées à l'intérieur du pays; considérant que de nombreuses familles ont fui vers d'autres régions du pays, dont les provinces de Kerbala, de Bagdad et d'Erbil, tandis que d'autres ont cherché refuge dans les communautés périphériques de la ...[+++]


Mr. Speaker, on October 30, 2010, 50 women and children belonging to the Syrian Catholic community of Baghdad were brutally slaughtered along with two young priests.

Monsieur le Président, le 30 octobre 2010, un massacre ignoble a été commis où 50 femmes et enfants de la communauté syriaque catholique de Bagdad ainsi que deux jeunes prêtres ont été abattus, sans compter une vingtaine de blessés graves.


My community in British Columbia was rocked when three South Asian women were brutally murdered.

Les membres de ma collectivité en Colombie- Britannique ont été bouleversés par l'assassinat de trois femmes originaires de l'Asie du Sud.


Then the world went back to its holiday from history and wanted to believe that containment, an occasional military action, and a brutal sanctions regime which has caused the unnecessary deaths of hundreds of thousands of Iraqis were adequate policies to face a dangerous, hostile dictator in violation of countless UN resolutions, in violation of the express will of the international community.

Puis, le monde a de nouveau pris congé de l'histoire et a voulu croire que le confinement, une action militaire occasionnelle et un régime de sanctions brutales ayant inutilement causé la mort de centaines de milliers d'Irakiens constituaient des politiques adéquates afin de venir à bout d'un dictateur dangereux et hostile qui avait violé d'innombrables résolutions des Nations Unies et n'avait jamais tenu compte du désir explicite de la communauté internationale.


He said: Mr. Speaker, over the weekend we learned of yet another home invasion in the Ottawa area where two prominent members of this community were brutally murdered.

Monsieur le Président, en fin de semaine, nous avons été informés d'un autre cas d'invasion de domicile dans la région d'Ottawa, au cours duquel deux membres très en vue de cette collectivité ont été brutalement assassinés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'community baghdad were brutally' ->

Date index: 2023-01-21
w