Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Departmental Scheduling Committee
Drug Schedule Status Committee
Flight scheduling committee
Joint Committee on Work Schedules
Scheduling committee

Traduction de «committees already scheduled » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




flight scheduling committee

comité des horaires de vol


Joint Committee on Work Schedules

Comité conjoint sur les horaires de travail


Departmental Scheduling Committee

Comité d'établissement du calendrier du Ministère


Drug Schedule Status Committee

Sous-comité chargé d'examiner le statut des médicaments
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Senator Maheu: The Human Rights Committee has already scheduled an organization meeting for February 16 at 4:30 p.m.

Le sénateur Maheu: Le Comité des droits de la personne a déjà inscrit une séance le 16 février, à 16 h 30. C'est une réunion d'organisation.


The Chair presented the Seventh Report of the Sub-Committee on Agenda and Procedure which is as follows: Pursuant to a motion of Pat Martin adopted by the Standing Committee on Tuesday, May 21, 2002, with respect to the Report of the Auditor General to the Minister of Public Works on Three contracts awarded to Groupaction, It was agreed to recommend that the Auditor General report to the Committee for thirty minutes on this matter at the meeting already scheduled for Thursday, May 30, 2002 or on Tuesday, May 28, 2 ...[+++]

Le président présente le Septième rapport du Sous-comité du programme et de la procédure formulé en ces termes : Conformément à une motion de Pat Martin adoptée le mardi 21 mai 2002 par le Comité permanent au sujet du rapport adressé par la vérificatrice générale au ministre des Travaux Publics relativement à trois contrats accordés à Groupaction, Il est convenu de recommander, - Que la vérificatrice générale comparaisse devant le Comité à ce sujet pendant trente minutes à l’une ou l’autre des réunions suivantes déjà prévues à l’horaire soit le jeudi 30 mai 2002 ou le mardi 28 mai 2002.


However, as the House is well advised, the Canadian Environmental Assessment Act already requires by law that it be reviewed at a set date, and that matter is already scheduled before the parliamentary committee on environment and sustainable development.

Toutefois, comme la Chambre le sait fort bien, il est déjà prévu que la Loi canadienne sur l'évaluation environnementale doit être examinée à date fixe. Cette question est d'ailleurs inscrite à l'ordre du jour du Comité parlementaire de l'environnement et du développement durable.


The Alderman for the region has already travelled to Brussels three times and has already completed a good proportion of the schedule of works that was outlined in a hearing held before the Committee on Petitions in July.

Le conseiller municipal de la région s’est déjà rendu trois fois à Bruxelles et a réalisé une grande partie du programme de travaux qui avait été établi lors d’une audition qui s’est tenue devant la commission des pétitions au mois de juillet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We know that I am not a member of any committee, but it was very disturbing for me to just receive two hours' notice, after I had already scheduled all my affairs, that a committee was suddenly sitting.

On sait que je ne suis membre d'aucun comité, mais il a été très troublant d'apprendre, à seulement deux heures d'avis, après avoir prévu tout mon emploi du temps, que, soudain, un comité allait siéger.


Parliament’s Committee on Culture and Education has scheduled a hearing for 5 March and, as has already been mentioned, the PPE-DE Group already held such a hearing on Thursday, last week, in the presence of the Director-General for Competition, Philip Lowe.

La commission de la culture et de l’éducation du Parlement a prévu une audience pour le 5 mars et, comme cela a déjà été mentionné, le groupe PPE-DE a déjà tenu ladite audience jeudi dernier, en présence du directeur général de la concurrence, Monsieur Philip Lowe.


That being the case, the Roadmap should not merely schedule feasibility studies, which have already been carried out by, among others, the Advisory Committee on Equal Opportunities, but must expressly serve to launch pilot projects, providing a single ‘production room’ for gender budgeting initiatives enabling best practice to be disseminated uniformly.

Dans cette optique, la feuille de route ne doit pas se limiter à programmer des études de faisabilité, par ailleurs déjà réalisées par le comité consultatif de l'égalité des chances, mais lancer des projets pilotes et proposer un "chef d'orchestre" unique pour les initiatives d'intégration de la dimension du genre dans les budgets nationaux, garantissant ainsi une diffusion homogène des meilleures pratiques.


We are already thinking about a schedule, events and setting up an advisory committee.

Nous réfléchissons déjà à un calendrier, à des événements, à la mise en place du comité consultatif.


Our committee has given a commitment to process this legislative proposal as rapidly and as diligently as possible, whilst adhering to the legislative procedures that have been laid down, according to which the vote will take place on 13 February in the Strasbourg part-session, as has already been scheduled on the agenda.

Au sein de notre commission, nous assumons l'engagement que nous avons pris d'examiner cette proposition législative dans les plus brefs délais et avec la plus grande diligence, mais toujours dans le cadre des procédures législatives prévues. En vertu de ces procédures, le vote, dès lors qu'il est déjà inscrit à l'ordre du jour, aura lieu le 13 février lors de la session plénière de Strasbourg.


Ms. Carolyn Bennett: Mr. Speaker, I would like to affirm to the hon. member that the increase of $2,000, I believe, having attended a great number of the finance committee meetings, was in addition to the already scheduled increases.

Mme Carolyn Bennett: Monsieur le Président, pour avoir participé à un grand nombre de séances du Comité des finances, je tiens à affirmer au député que la hausse de 2 000 $, je crois, vient s'ajouter aux hausses déjà prévues.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'committees already scheduled' ->

Date index: 2023-12-21
w