Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "committee on petitions has shown itself " (Engels → Frans) :

It has been my experience since my arrival in the House, in 1994, that the government has shown itself consistently incompetent in all these areas.

Or, c'est mon expérience depuis que je siège à la Chambre, soit depuis 1994, de façon systématique, le gouvernement fédéral a démontré une incompétence notoire dans tous ces domaines.


The NDP has shown itself to be the strongest, most united official opposition that these Conservatives have ever faced.

Le NPD a montré qu'il formait l'opposition officielle la plus forte et la plus unie à laquelle les conservateurs ont jamais été confrontés.


By allowing thousands of breaches of personal information, the government has also consistently shown itself to be incapable of adequately protecting Canadians' privacy within its own departments, as we have seen with the recent Heartbleed situation or as one can recall from the letter debacle at the CRA.

Le gouvernement a laissé se produire des milliers de violations touchant les renseignements personnels. Il s'est montré constamment incapable de protéger les renseignements personnels des Canadiens dans les ministères, comme on a pu le voir récemment lors de l'épisode de Heartbleed, sans oublier la débâcle entourant les lettres de l'Agence du revenu du Canada.


Af. whereas successive fact-finding visits by the Committee on Petitions have shown that these objectives seem to be frequently misunderstood by some local and regional authorities (not just in the coastal regions) when proposing or agreeing to extensive urbanisation programmes; whereas most urbanisation plans contested by petitions involve the reclassification of rural land into land zoned for urbanisation – to the considerable economic benefit of the urbanisation agent and the developer; a ...[+++]

Af. considérant que plusieurs missions d’enquête effectuées par la commission des pétitions ont mis en évidence que ces objectifs sont fréquemment mal compris par certaines autorités locales et régionales (pas uniquement dans les zones côtières) lorsqu’elles proposent ou approuvent des programmes d’urbanisation extensive; considérant que la plupart des plans d’urbanisation contestés dans les pétitions impliquent la requalification de zones rurales en zones urbanisables, c ...[+++]


AF. whereas successive fact-finding visits by the Committee on Petitions have shown that these objectives seem to be frequently misunderstood by some local and regional authorities (not just in the coastal regions) when proposing or agreeing to extensive urbanisation programmes; whereas most urbanisation plans contested by petitions involve the reclassification of rural land into land zoned for urbanisation – to the considerable economic benefit of the urbanisation agent and the developer; a ...[+++]

AF. considérant que plusieurs missions d'enquête effectuées par la commission des pétitions ont mis en évidence que ces objectifs sont fréquemment mal compris par certaines autorités locales et régionales (pas uniquement dans les zones côtières) lorsqu'elles proposent ou approuvent des programmes d'urbanisation extensive; considérant que la plupart des plans d'urbanisation contestés dans les pétitions impliquent la requalification de zones rurales en zones urbanisables, c ...[+++]


AF. whereas successive fact-finding visits by the Committee on Petitions have shown that these objectives seem to be frequently misunderstood by some local and regional authorities (not just in the coastal regions) when proposing or agreeing to extensive urbanisation programmes; whereas most urbanisation plans contested by petitions involve the reclassification of rural land into land zoned for urbanisation – to the considerable economic benefit of the urbanisation agent and the developer; a ...[+++]

AF. considérant que plusieurs missions d'enquête effectuées par la commission des pétitions ont mis en évidence que ces objectifs sont fréquemment mal compris par certaines autorités locales et régionales (pas uniquement dans les zones côtières) lorsqu'elles proposent ou approuvent des programmes d'urbanisation extensive; considérant que la plupart des plans d'urbanisation contestés dans les pétitions impliquent la requalification de zones rurales en zones urbanisables, c ...[+++]


I was very interested to read in the report that, while other committees have a heavy responsibility of legislative activity, the Committee on Petitions has shown that its role and function are also essential.

J’ai lu avec beaucoup d’intérêt dans ce rapport que si d’autres commissions ont la lourde responsabilité des activités législatives, la commission des pétitions a néanmoins démontré que son rôle et sa fonction sont également essentiels.


Of course, differences and divisions do exist. However, rather than ignoring them, the Committee on Petitions has shown itself capable of overcoming them to find practical ways forward.

Bien sûr des divergences et des clivages existent mais, sans les nier, la commission des pétitions a prouvé qu’elle était capable de les dépasser pour trouver de vraies réponses.


Indeed, the government has shown itself willing to be flexible in a variety of ways in attempting to deal with this problem.

En fait, le gouvernement s'est dit prêt à être souple à divers égards afin de régler ce problème.


Through these efforts Canada has shown itself to be a country that seeks to entrench and develop democratic institutions at the regional and global levels as a necessary complement to the institutions of the nation state.

À travers ces efforts, le Canada montre qu'il cherche à consacrer et à développer des institutions démocratiques à l'échelle régionale et mondiale qui sont complémentaires à celles de l'État-nation.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'committee on petitions has shown itself' ->

Date index: 2025-02-12
w