Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "committee and canadians that monsieur mayrand said " (Engels → Frans) :

Again, I will remind the committee and Canadians that Monsieur Mayrand said he would welcome an investigation into this matter.

Encore une fois, je rappelle au comité et aux Canadiens que M. Mayrand a déclaré qu'il serait heureux qu'il y ait enquête sur cette affaire.


But when he wrote back, Monsieur Mayrand said, “As I indicated in my press conference yesterday”—and he attached the transcript—“The Canada Elections Act provides several ways of voting that do not require the visual comparison of an elector with a photograph, and consequently the choice to unveil is that of the elector.

Dans sa réponse, M. Mayrand a écrit: « Comme je l'ai indiqué dans ma conférence de presse hier matin, » et il a joint la transcription — « la Loi électorale du Canada prévoit plusieurs façons de voter qui ne requièrent pas une comparaison visuelle de l'électeur à une photographie. Par conséquent, dans ces situations, le choix de se découvrir revient à l'électeur.


All of what I've said is legal, it has all been backed up by Monsieur Mayrand in front of the committee, it's all above board, and yet you're here and you're not part of this regional ad buy at all.

Tout ce dont j'ai parlé est légal, tout cela a été confirmé par M. Mayrand devant le comité, ça s'est passé au-dessus de la table, mais vous êtes néanmoins ici même si vous n'avez aucunement participé à l'achat de publicité régionale.


So there was unanimous consent in the committee to address the issue directly with Monsieur Mayrand, through you, Chair, in a formal manner, that is, through a letter, a letter that was a response, and to which Monsieur Mayrand responded.

C'est ainsi qu'il a présenté les choses. Il y a donc eu consentement unanime au comité pour qu'on aborde la question directement avec M. Mayrand, par votre entremise, monsieur le président, et de façon officielle, au moyen d'une lettre qui constituait une réaction et à laquelle M. Mayrand a répondu.


In my opinion, at least I'm giving my interpretation of that meeting Monsieur Mayrand expressed his opinion that he would not in fact respect the will of Parliament because there was no proper legislation in place, even though the members of this committee, representing the vast, vast majority of all members in the House of Commons, said they wanted the intent of this b ...[+++]

Si je ne me trompe, et je donne ici mon interprétation personnelle de cette rencontre, M. Mayrand avait dit qu'il ne respecterait pas la volonté du Parlement parce qu'il n'y avait pas de disposition législative particulière à ce sujet, même si les membres de ce comité, représentant l'énorme majorité des députés, avaient dit qu'ils tenaient à ce que l'intention exprimée dans ce projet de loi soit respectée et que tous les électeurs soient ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'committee and canadians that monsieur mayrand said' ->

Date index: 2021-07-03
w