Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commitment that we have undertaken and must assume again " (Engels → Frans) :

It is a commitment that we have honoured time and time again, through numerous pro-consumer protection measures and the legislation currently before Parliament to appoint a financial literacy leader and our continued support for the Financial Consumer Agency of Canada, also known as FCAC.

Ainsi, le gouvernement a instauré de nombreuses mesures de protection des consommateurs, présenté une mesure législative dont le Parlement est en ce moment saisi, qui vise à nommer un chef de développement de la littératie financière, et offert un appui continu à l'Agence de consommation en matière financière du Canada, ou ACFC.


Hon. Jane Stewart (Minister of Human Resources Development, Lib.): Mr. Speaker, again, that is why we have undertaken the process that I have identified.

L'hon. Jane Stewart (ministre du Développement des ressources humaines, Lib.): Monsieur le Président, je le répète, c'est pour ça que nous avons entrepris le processus en question.


Our task, the commitment that we have undertaken and must assume again today before the citizens of the 25 Member States, is to promote an overall strategy in the fight against terrorism.

Notre tâche, l’engagement que nous avons pris et devons tenir encore aujourd’hui devant les citoyens des 25 États membres, est de promouvoir une stratégie globale dans la lutte contre le terrorisme.


26. Urges all Member States to collaborate fully in international criminal justice mechanisms, and especially in bringing fugitives to justice; notes with great concern the persistent failure of Sudan to arrest and transfer to the ICC Ahmad Muhammad Harun ("Ahmad Harun") and Ali Muhammad Ali Abd-Al-Rahman ("Ali Kushayb"), in disregard of its obligations under UN Security Council Resolution 1593 (2005); strongly condemns the retaliation by Sudan following the issuing of an ICC warrant for the arrest of President al-Bashir, and expresses its deepest concern at the recent crackdown on human rights defenders, which led in June 2008 to the ...[+++]

26. prie instamment tous les États membres de participer sans réserve aux mécanismes de la justice pénale internationale, particulièrement en déférant les fugitifs devant les juridictions; observe avec grande inquiétude que le Soudan ne coopère toujours pas avec la CPI en vue de l'arrestation et du transfert de M. Ahmed Mohammed Haroun ("Ahmed Haroun") et de M. Ali Mohammed Ali Abd-Al-Rahman ("Ali Kushayb"), au mépris des obligations que lui impose la résolution 1593 (2005) du Conseil de sécurité des Nations unies; condamne vivement ...[+++]


26. Urges all Member States to collaborate fully in international criminal justice mechanisms, and especially in bringing fugitives to justice; notes with great concern the persistent failure of Sudan to arrest and transfer to the ICC Ahmad Muhammad Harun ("Ahmad Harun") and Ali Muhammad Ali Abd-Al-Rahman ("Ali Kushayb"), in disregard of its obligations under UN Security Council Resolution 1593 (2005); strongly condemns the retaliation by Sudan following the issuing of an ICC warrant for the arrest of President al-Bashir, and expresses its deepest concern at the recent crackdown on human rights defenders, which led in June 2008 to the ...[+++]

26. prie instamment tous les États membres de participer sans réserve aux mécanismes de la justice pénale internationale, particulièrement en déférant les fugitifs devant les juridictions; observe avec grande inquiétude que le Soudan ne coopère toujours pas avec la CPI en vue de l'arrestation et du transfert de M. Ahmed Mohammed Haroun ("Ahmed Haroun") et de M. Ali Mohammed Ali Abd-Al-Rahman ("Ali Kushayb"), au mépris des obligations que lui impose la résolution 1593 (2005) du Conseil de sécurité des Nations unies; condamne vivement ...[+++]


25. Urges all Member States to collaborate fully in international criminal justice mechanisms, and especially in bringing fugitives to justice; notes with great concern the persistent failure of Sudan to arrest and transfer to the ICC Ahmad Muhammad Harun (‘Ahmad Harun’) and Ali Muhammad Ali Abd-Al-Rahman (‘Ali Kushayb’), in disregard of its obligations under UN Security Council Resolution 1593 (2005); strongly condemns the retaliation by Sudan following the issuing of an ICC warrant for the arrest of President al-Bashir, and expresses its deepest concern at the recent crackdown on human rights defenders, which led in June 2008 to the ...[+++]

25. prie instamment tous les États membres de participer sans réserve aux mécanismes de la justice pénale internationale, particulièrement en déférant les fugitifs devant les juridictions; observe avec grande inquiétude que le Soudan ne coopère toujours pas avec la CPI en vue de l'arrestation et du transfert d'Ahmed Mohammed Haroun ("Ahmed Haroun") et d'Ali Mohammed Ali Abd-Al-Rahman ("Ali Kushayb"), au mépris des obligations que lui impose la résolution 1593 (2005) du Conseil de sécurité des Nations unies; condamne vivement les rep ...[+++]


Mr. Speaker, last weekend the Secretary of the U.S. Department of Homeland Security, Michael Chertoff, said again that he will support the process that we have undertaken.

Monsieur le Président, le secrétaire du département de la Sécurité intérieure des États-Unis, Michael Chertoff, a dit encore, la fin de semaine passée, qu'il va donner son appui au processus auquel nous en sommes maintenant venus.


Tonight several members have said that this must not be just words, that action, determination and consistency must follow the commitment that we made today.

Ce soir, plusieurs députés ont dit qu'il ne doit pas s'agir que de paroles, que l'action, la détermination et la constance doivent suivre l'engagement que nous avons pris aujourd'hui.


Mr Brok, Mr Poettering and Mr Segni made it clear, from the different areas of the House, that the decision-making processes observed during summits and in all our work must be strictly reformed in this lengthy review process which we have undertaken, due to be completed between the end of 2003 and early 2004. This is a clear commitment made by Parliament and all of us.

Il ressort clairement des interventions des députés Brok, Poettering, Segni, dans les différents domaines, que les processus décisionnels, liés aussi bien aux sommets qu'à toutes nos activités, doivent faire l'objet d'une réforme minutieuse, dans le cadre de ce long processus de révision que nous avons entamé et qui se terminera entre la fin de 2003 et le début de 2004. Il s'agit d'un engagement précis de la part du Parlement et de notre part à tous.


However, I do believe that the outreach campaigns and the public outreach that we have undertaken as a federal interdepartmental working group but also with our provincial colleagues and the profile that the issue has received over the last few years have led to a heightened level of awareness, and therefore hopefully a heightened level of reporting, which would suggest or lead one to believe that there are more crimes being committed ...[+++]

Cependant, je crois que, grâce aux campagnes d'information menées par le groupe de travail de notre ministère fédéral ainsi que par nos collègues des provinces et compte tenu du grand intérêt que suscite ce dossier depuis quelques années, les gens sont davantage sensibilisés, ce qui fait qu'un plus grand nombre de cas sont désormais signalés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'commitment that we have undertaken and must assume again' ->

Date index: 2025-02-02
w