Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comments by retired colonel " (Engels → Frans) :

In particular, I refer to comments by retired Colonel Michel Drapeau, who had identified the fact that without a pardon system, which was recently revoked by the Conservatives, and the summary trial being set up as it was, with no record and no means of meaningful appeal, Canadian Forces members were left haunted by a record and unable to find employment upon release.

Je pense en particulier aux observations du colonel à la retraite Michel Drapeau, qui a fait remarquer qu'en l'absence d'un système de réhabilitation, récemment aboli par les conservateurs, d'un compte rendu et d'un mécanisme d'appel véritable lors d'un procès sommaire, les membres des Forces canadiennes touchés traînent comme un boulet un casier judiciaire qui les empêche de trouver un emploi lorsqu'ils retournent à la vie civile.


In the letter sent by email on 18 February 2013 , the French authorities, who were asked to demonstrate compliance with all State aid rules applicable to aid for retirement and aid for the cessation of activities, provided the following clarifications, having regard to their comments submitted after the initiation of the procedure provided for in Article 108(2) TFEU and following the meeting of 12 December 2012.

Dans la lettre communiquée par courriel du 18 février 2013 , les autorités françaises, qui ont été priées de démontrer le respect de l'intégralité des règles d'aide d'État applicables aux aides à la retraite et à la cessation d'activité, compte tenu de leurs observations consécutives à l'ouverture de la procédure prévue à l'article 108, pargaraphe 2, du TFUE et à la suite de la réunion du 12 décembre 2012, ont fourni les précisions suivantes.


Witnesses: From the Canadian Federation of Agriculture: Jack Wilkinson, President; From the Fisheries Council of Canada: Ronald W. Bulmer, President; From the Automotive Industries Association of Canada: Dean H. Wilson, President; From the Coalition to Renew Canada's Infrastructure: Jim Facette, President/Secretary; From the Conference of Defence Associations: Retired Colonel Alain Pellerin, Executive Director; Retired Colonel Sean Henry, Senior Defence Analyst; From the Hotel Association of Canada: Anthony P. Pollard, President; From the Stentor Telecom Policy Inc.: Barry W. Pickford, Cha ...[+++]

Participants: De la Fédération canadienne de l'agriculture: Jack Wilkinson, Président; Du Conseil canadien des pêches: Ronald W. Bulmer, Président; De l'Association des industries de l'automobile du Canada: Dean H. Wilson, Président; De la « Coalition to Renew Canada's Infrastructure »: Jim Facette, Président/Secrétaire; Du Congrès des associations de la défense: Colonel (retiré) Alain Pellerin, Directeur exécutif; Colonel (retiré) Sean Henry, Analyste principal de la défense; De l'Association des hôtels du Canada: Anthony P. Pollard, Président; De Stentor politiques publiques Télécom Inc. ...[+++]


I'd like to introduce the following individuals: from the Automotive Industries Association of Canada, the president, Mr. Dean Wilson; from the Coalition to Renew Canada's Infrastructure, Jim Facette, president; from the Conference of Defence Associations, Retired Colonel Alain Pellerin, executive director, and Retired Colonel Sean Henry, senior defence analyst; from the Hotel Association of Canada, Anthony P. Pollard; and from Stentor Telecom Policy Inc., Barry W. Pickford, chairman, Stentor tax committee.

J'ai le plaisir de vous présenter les personnes suivantes: de l'Association des industries de l'automobile du Canada, le président, M. Dean Wilson; de la Coalition to Renew Canada's Infrastructure, Jim Facette, président; de la Conférence des associations de la défense, le colonel à la retraite Alain Pellerin, directeur exécutif, et le colonel à la retraite Sean Henry, analyste principal à la défense; de l'Association des hôtels du Canada, Anthony P. Pollard; et de Stentor Telecom Policy Inc., Barry W. Pickford, président, Comité ...[+++]


Retired Colonel Michel Drapeau, noted legal expert and author on military justice, has commented that the National Defence Act “requires more than tweaks and tinkering to bring it into the 21st century”.

Le colonel à la retraite Michel Drapeau, un juriste qui a écrit des livres de doctrine en droit militaire, a affirmé que la Loi sur la défense nationale « doit faire l'objet d'une refonte complète afin de l'adapter aux réalités du XXI siècle ».


I remember when we used to hear an experienced commentator named Michel Drapeau, who was put forward as a retired colonel.

Je me souviens, autrefois, d'un commentateur chevronné du nom de Michel Drapeau, qu'on présentait comme un colonel à la retraite.


The rate of 7 % is also far above the average of 4,4 % of annual discount rates for the period 1997-2010 applied by the French Republic in its comments on the decision to initiate the procedure or at the discount rate of [.] % adopted for 1998 in the reform of the arrangements for financing retirement pensions of La Poste (72).

Le taux de 7 % est aussi bien supérieur à la moyenne de 4,4 % des taux annuels d’actualisation pour la période 1997-2010 retenus par la République française dans ses observations sur la décision d’ouverture ou au taux d’actualisation de [.] % retenu pour 1998 dans la réforme du mode de financement des retraites de La Poste (72).


Last Monday, the comments of a retired policeman, who had participated actively in the investigation into the crimes, to the effect that Larrañaga was innocent, were made public in the Philippines.

Lundi dernier, les commentaires d’un policier à la retraite, qui a participé activement à l’enquête sur ces crimes et qui conclut à l’innocence de Larrañaga, ont été rendus publics aux Philippines.


With such very kind comments from the President-in-Office I am almost sorry that I have announced my retirement from the European Parliament.

- (EN) Avec des commentaires aussi agréables du président en exercice, je suis presque navré d’avoir annoncé mon départ du Parlement européen.


1. It is not appropriate for the Council to comment on contacts between the President of the Commission and Colonel Gaddafy in which it was not involved.

1. Il ne revient pas au Conseil de commenter les contacts entre le Président de la Commission et le Colonel Kadhafi auxquels il n'a pas participé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'comments by retired colonel' ->

Date index: 2024-09-15
w