Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comments and for his very astute » (Anglais → Français) :

Mr. Speaker, I thank my hon. colleague for his very astute remarks about this budget and also for his hard work around the Hill.

Monsieur le Président, je remercie mon collègue de ses observations fort intelligentes sur le budget et du travail acharné qu’il accomplit sur la Colline du Parlement.


Mr. Speaker, I would like to thank my hon. colleague for his very astute comment.

Monsieur le Président, je tiens à remercier mon honorable collègue de son commentaire très pertinent.


I thank the member for his comments and for his very astute approach to this issue.

Je remercie le député de ses observations et de son approche très intelligente de cette question.


Mr. Speaker, I want to thank the member for Esquimalt—Juan de Fuca for his very astute and acute observations on this particular topic.

Monsieur le Président, je veux remercier le député d'Esquimalt—Juan de Fuca des ses observations judicieuses et très au fait sur cette question.


The Commissioner responded very moderately in his own comments and in his answers to speeches from various Members.

Le commissaire a fait preuve d'une grande modération dans ses remarques et réponses aux interventions des différents députés.


That was actually a very astute line for him to take, although he then threw his chance away by starting to deliberately and slanderously accuse those who take a critical view of the situation as racists, and that is something I repudiate!

C’était réellement intelligent de sa part, même s’il a alors laissé passer sa chance en commençant à qualifier de manière délibérée et calomnieuse de racistes ceux qui adoptent une position critique à l’égard de la situation, et c’est une chose que je récuse.


I would like to thank him for his very open reflections on the problem as a whole and I will listen attentively, Mr President, to the comments by the Members, who I know are keen to make progress on the good cause of road safety.

Je le remercie beaucoup de cette réflexion très ouverte sur l’ensemble du problème et j’écouterai avec attention, Monsieur le Président, les observations des parlementaires, dont je sais qu’ils ont le souci de faire avancer cette grande cause de la sécurité routière.


Firstly, we must not fall into the trap laid by Pyongyang, which is trying to create a division between the United States and South Korea, an attempt which is furthered by the fact that north-south relations have not been very good for some time, to the extent that the outgoing President was moved to describe Kim Jong-Il as a very astute man whereas, judging from what he h ...[+++]

Premièrement, il faut éviter de tomber dans le piège de Pyongyang, lequel essaie de semer le trouble entre les États-Unis et la Corée du Sud, ce qui lui est facilité par le fait qu’il y avait très longtemps que les rapports entre le nord et le sud n’avaient pas été aussi bons, au point que le président sortant a déclaré que Kim Jong-il est une personne très intelligente, alors que lorsque l’on regarde là où ce dernier a entraîné son pays, la façon dont vit son peuple, sa population, on pourrait penser le contraire.


I simply wish to thank the Commissioner for his comments and make it very clear that, naturally, the question referred to Catholic priests, but this affects all non-orthodox Christian denominations given that there is still a certain tradition (if I may put it that way) of territorial monopoly which is not compatible with the right to religious freedom.

Je voudrais seulement remercier M. le commissaire pour ces informations et dire très clairement, naturellement, que la question faisait référence à des prêtres catholiques, mais que cela concerne toutes les confessions chrétiennes non orthodoxes ; étant donné qu'il existe toujours une certaine tradition - appelons cela comme ça - de monopole territorial dans l'Église orthodoxe ...[+++]


Ms. Albina Guarnieri: Mr. Speaker, I thank the hon. member for his very astute comments and insights into my bill.

Mme Albina Guarnieri: Monsieur le Président, je remercie le député pour ses observations très judicieuses et pour sa perspicacité à l'égard de mon projet de loi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'comments and for his very astute' ->

Date index: 2023-05-19
w