Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commenting that elections canada had written » (Anglais → Français) :

I was commenting that Elections Canada had written you back. Monsieur Mayrand had written back acknowledging the receipt of your letter in which you had informed him of the unanimous motion of the committee—so it was unanimous—calling upon Elections Canada to reverse its decision to allow veiled voting, which was the way he put it.

M. Mayrand a fait une lettre accusant réception de la vôtre, dans laquelle vous l'informiez de la motion unanime du comité — il y avait donc unanimité — demandant à Élections Canada de revenir sur sa décision d'autoriser le port du voile pour le vote.


He had written to Elections Canada and had heard back from Marc Douville who said that on the basis of the facts that he had, Reverend Rude was not eligible.

Il avait écrit à Élections Canada et Marc Douville lui avait répondu qu'en fonction des faits dont il disposait, le révérend Rude n'avait pas le droit de voter.


I can't answer the issue about the caterer going out of business, but if that individual had written to me or if I had been aware of that, I would have taken that up right away with Air Canada to make sure that a caterer would be treated fairly.

Je ne peux pas répondre à la question concernant le traiteur mais, si cette personne m'avait écrit ou si j'avais été au courant du problème, je l'aurais signalé directement à Air Canada pour veiller à ce qu'il soit traité équitablement.


The government House leader has said that Elections Canada had no justification or right to begin such an inquiry, which is a comment that questions its very legitimacy.

Selon le leader du gouvernement à la Chambre, Élections Canada n'avait aucun motif d'amorcer une telle enquête, pas plus qu'il n'en avait le droit, un commentaire qui met en doute la légitimité même de cette enquête.


Benazir Bhutto, with Mr Latif Khosa, had written a 160-page report on the possible rigging of these elections, particularly using computers, a report that she was going to give to two American congressmen the evening of the day she died.

Mme Benazir Bhutto avait écrit, avec M. Latif Khosa, un rapport de 160 pages sur le truquage possible de ces élections, notamment par voie informatique, support qu'elle devait remettre à deux parlementaires américains le soir même de sa mort.


A principled compromise is announced just before the European elections; this makes a favourable impression on the electorate, who will go to the polls without having had any real debate on a written draft; finally, if the outcome of the elections appears to be sufficiently favourable to the advocates of a constitution, it is announced that these elections would be seen as equivalent to a consultation, and that such consultation ...[+++]

On peut la décrire comme suit. Annonce d’un compromis de principe, juste avant les élections européennes. Impression favorable sur l’électeur, qui va voter sans avoir vraiment débattu d’un texte écrit. Enfin, si le résultat des élections apparaît suffisamment favorable aux partisans de la constitution, proclamation que ces élections auraient la valeur d’une consultation et que cette consultation dispenserait de tout référendum.


I have had to study this very carefully and for the benefit of the Members, so to speak, we have discussed it in the Bureau and if necessary I will produce some written comments on the Rules of Procedure and I will send it out. But it is not a lack of courtesy.

J’ai dû étudier cela très attentivement et, pour ainsi dire au profit des députés, nous en avons discuté au sein du Bureau. Si nécessaire, je présenterai quelques commentaires écrits sur le règlement et les enverrai.


As a newly elected Member of this Parliament, I had been rather looking forward to taking part in the democratic process which was planned before we were finally to adopt a position on the Commission. However, I was quickly disabused of any prior illusions I may have had, because the committee I served on had in fact already prepared the written questions before we held our first meeting.

En tant que nouveau député, je me réjouissais à l'idée de participer au processus démocratique qui avait été prévu avant de nous prononcer définitivement sur la Commission, mais les illusions que j'avais préalablement ont vite disparu après avoir constaté que la commission parlementaire à laquelle j'avais participé avait déjà rédigé les questions écrites avant même que nous ne tenions notre première réunion.


A final comment, Madam President; before he had this high office thrust on him some months ago, rather I think to his surprise, Mr Prodi had sought to contest the European elections in Italy.

Un dernier commentaire, Madame la Présidente. Avant que cette haute fonction ne lui soit confiée, à sa grande surprise je suppose, M. Prodi entendait participer aux élections européennes en Italie.


One witness before the committee, Mr. Robert Fleming, had written extensively about the compensation of elected officials as well as the broader issues that universally face legislatures across the world.

M. Robert Fleming, un des témoins qui a comparu devant le comité, a de nombreuses publications à son actif au sujet de la rémunération des personnalités élues et de questions plus générales qui concernent les législateurs du monde entier.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'commenting that elections canada had written' ->

Date index: 2024-03-24
w