Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "colleagues in thanking stephen " (Engels → Frans) :

And I want to thank all the colleagues that participated in the more than 2,000 public events across Europe that the Commission organised since March.

Mes remerciements vont également à tous les collègues qui ont participé aux plus de 2 000 événements publics que la Commission a organisés depuis mars un peu partout en Europe.


The memorial fund in his name in the form of a scholarship will be awarded annually to a student who attends an Island post-secondary institution and who has shown interest within and commitment to the political process and community organizations on P.E.I. On behalf of Islanders and this House, I thank Stephen's friends and family who so kindly created this memorial fund so that Stephen's legacy as a community leader could live on.

Le fonds commémoratif portant son nom permettra, chaque année, de remettre une bourse d'études à un étudiant d'un établissement d'enseignement postsecondaire de l'Île-du-Prince-Édouard s'étant engagé dans le cadre du processus politique et au sein d'organismes communautaires à l'Île-du-Prince-Édouard. Au nom des citoyens de l'Île-du-Prince-Édouard et de la Chambre, je remercie les amis et la famille de Stephen, qui ont eu la grande gentillesse de créer ce fonds commémoratif afin de perpétuer l'héritage que Stephen a laissé en tant que ...[+++]


It does give me the opportunity to thank all the shadow rapporteurs whom I did not thank before; also to again thank Stephen Hughes, because it was Stephen and I in 2004 that actually went round the hospitals with John Bowis, who was a Conservative MEP.

Ce qui me donne l’occasion de remercier tous les rapporteurs fictifs que je n’ai pas remerciés auparavant, et de remercier Stephen Hughes puisque c’est en sa compagnie, qu’en 2004, nous avons fait la tournée des hôpitaux avec John Bowis, député conservateur.


Mr. Chair, members of the committee, thank you for giving me and my colleague from CIDA, Stephen Wallace, this opportunity to brief you on the Paris conference.

Merci, monsieur le président. Monsieur le président, membres du comité, je vous remercie de nous donner à moi et à mon collègue de l'ACDI, Stephen Wallace, l’occasion de faire le point sur la conférence de Paris.


Syed Kamall (PPE-DE). – Mr President, I would like to echo the comments of my colleague in thanking you, the staff and the interpreters for your kind patience as we seek to deliver these explanations of vote, which at times may be rather entertaining and at times rather boring for you.

Syed Kamall (PPE-DE) (EN) – Monsieur le Président, je voudrais me faire l’écho de mon collègue, en vous remerciant, ainsi que le personnel et les interprètes, pour votre aimable patience alors que nous cherchons à faire part de ces explications de vote qui, à certains moments, vous amusent peut-être mais doivent autrement vous sembler assez ennuyeuses.


– Mr President, I would like to join with my colleagues in thanking Stephen Hughes for the work he has done on this report.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais me joindre à mes collègues afin de féliciter Stephen Hughes pour le travail qu'il a accompli avec ce rapport.


Maybe some people in the House would be glad if I was not sitting in the House every day, but there would have been no way for me to get to the House, no way for my colleagues in St. Stephen, St. George and Saint Andrews to get here, no way for my other colleague in Kings County to get here.

La même chose vaut pour mes collègues de St. Stephen, St. George, de Saint Andrews ou de Kings County.


– (DE) Madam President-in-Office, Commissioner, ladies and gentlemen, allow me to start by thanking the President-in-Office, who negotiated with us, with Parliament, in a shrewd and tenacious manner, often without the support of her colleagues, by thanking the Commissioner, who never once lost sight of global European interests, both on and off stage, and by thanking all my colleagues who backed me at the most crucial moments, even where they were of a different opinion, and who were supportive and joined forces in order to defend Par ...[+++]

- (DE) Madame la Présidente du Conseil, Madame la Commissaire, chers collègues, permettez-moi d'exprimer tout d'abord mes remerciements. Merci à la présidente du Conseil, qui a négocié longuement et intelligemment avec nous, le Parlement européen, et souvent sans le soutien de ses collègues. Merci à la commissaire, qui n'a jamais perdu de vue l'intérêt commun de l'Europe, que ce soit sur le devant de la scène ou en coulisse.


May I conclude this presentation, dear colleagues, by thanking you for your warm welcome during our bilateral talks which I requested with each of you when preparing this programme.

Et je souhaite conclure cette présentation, mes chers collègues, en vous remerciant du chaleureux accueil que vous m'avez réservé lors des entretiens bilatéraux que j'ai souhaités avoir avec chacun d'entre vous pour préparer ce programme.


The Chair: Thank you colleagues, and thank you, Mr. Ritchie, Mr. Blais, and Mr. Erlichman, for making your presentation to the committee, the video, and answering our questions.

Le président: Merci, chers collègues, et merci, monsieur Ritchie, monsieur Blais et monsieur Erlichman, pour votre exposé au comité, le vidéo, et pour vos réponses à nos questions.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'colleagues in thanking stephen' ->

Date index: 2025-10-03
w