Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «colleagues have touched » (Anglais → Français) :

Considering ways to ensure that professionals who have worked in the EU can keep in touch with their former colleagues so that they return home voluntarily and reintegrate successfully.

Envisager des moyens pour garantir que les travailleurs professionnels ayant travaillé dans l’UE puissent rester en contact avec leurs anciens collègues, de manière à faciliter les retours volontaires et à contribuer à une réintégration réussie.


Considering ways to ensure that professionals who have worked in the EU can keep in touch with their former colleagues so that they return home voluntarily and reintegrate successfully.

Envisager des moyens pour garantir que les travailleurs professionnels ayant travaillé dans l’UE puissent rester en contact avec leurs anciens collègues, de manière à faciliter les retours volontaires et à contribuer à une réintégration réussie.


Considering ways to ensure that professionals who have worked in the EU can keep in touch with their former colleagues so that they return home voluntarily and reintegrate successfully.

Envisager des moyens pour garantir que les travailleurs professionnels ayant travaillé dans l’UE puissent rester en contact avec leurs anciens collègues, de manière à faciliter les retours volontaires et à contribuer à une réintégration réussie.


We are in touch by text every few hours and we have spoken several times and he has been in touch of course with colleagues too.

Nous restons en contact par message textuel plusieurs fois par jour, nous nous sommes parlé plusieurs fois et il a également été en contact avec des collègues.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, my colleagues from the Committee on Employment and Social Affairs have touched a raw nerve with their reports and have made it clear how essential joint action by the Member States and the European Union is to ensure that the consequences of the global economic and financial crisis are not borne by those who are worst affected by it, namely, those on the bottom rungs of society’s ladder.

– (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, mes collègues de la commission de l’emploi et des affaires sociales ont touché une corde sensible avec leurs rapports et ils ont souligné le caractère essentiel d’une action conjointe des États membres et de l’Union européenne afin de garantir que les conséquences de la crise économique et financière mondiale ne sont pas supportées par ceux qui en sont le plus durement touchés, à savoir les personnes qui se trouvent en b ...[+++]


Let us salute the pioneers who have been involved in this along the way, as you yourself have recently, Mr President, as well as my friend, Chancellor Helmut Schmidt and his Secretary of State, Manfred Lahnstein; Bernard Clappier, the governor of the Banque de France at the time and co-author of Robert Schuman’s Declaration in 1950; Alexandre Lamfalussy, who provided us with his great, almost unique expertise during the work of the committee on European monetary union which we set up with Helmut Schmidt to relaunch the project; Jacques Delors, President of the European Commission, who took over; and, last but not least, the negotiato ...[+++]

Saluons les pionniers qui ont travaillé sur cette voie - vous l’avez fait, tout à l’heure, Monsieur le Président - mon ami, le chancelier Helmut Schmidt et son secrétaire d’État Lahnstein; le gouverneur de la Banque de France qui était alors Bernard Clappier, coauteur de la déclaration de Robert Schuman en 1950; M. Lamfalussy, qui a apporté sa grande expertise, une expertise presque unique, aux travaux du comité pour l’union monétaire européenne que nous avions créé avec Helmut Schmidt pour relancer le projet; le Président Jacques Delors qui a pris le relais et, enfin, les négociateurs et les signataires du traité de Maastricht qui on ...[+++]


– (NL) Mr President, some of my colleagues have already touched on the fact that it is no exaggeration to state that following the attacks on President Ramos Horta, East Timor is once again entering a critical phase.

– (NL) Monsieur le Président, certains de mes collègues ont déjà fait remarquer qu’il n’était pas exagéré de dire que le Timor-Oriental connaissait une nouvelle phase critique après les attaques perpétrées à l’encontre du président Ramos Horta.


The Commission will look at the possibility of proposing measures in areas such as the transferability of pension rights, the recognition of qualifications or mechanisms to ensure that researchers or other professionals who have worked in the EU can keep in touch with their former colleagues to facilitate voluntary returns and help them reintegrate successfully.

La Commission évaluera la possibilité de proposer des mesures dans des domaines tels que la transférabilité des droits à pension, la reconnaissance des qualifications ou des mécanismes visant à garantir que les chercheurs ou d'autres travailleurs professionnels ayant travaillé dans l'Union européenne puissent rester en contact avec leurs anciens collègues, de manière à faciliter les retours volontaires et à contribuer à une réintégration réussie.


Members of the European Parliament, Excellencies, Ladies and Gentlemen and dear friends, I am deeply touched that you have honoured my friend and colleague, Sergio Vieira de Mello, and the many other UN staff who lost their lives in working for peace in the world.

Mesdames et Messieurs les Députés du Parlement européen, Excellences, Mesdames et Messieurs, chers amis, je suis profondément touché que vous ayez décidé d’honorer du prix Sakharov mon ami et collègue Sergio Vieira de Mello et les nombreux autres membres du personnel des Nations unies qui ont donné leur vie pour la paix dans le monde.


The Commission will look at the possibility of proposing measures in areas such as the transferability of pension rights, the recognition of qualifications or mechanisms to ensure that researchers or other professionals who have worked in the EU can keep in touch with their former colleagues to facilitate voluntary returns and help them reintegrate successfully.

La Commission évaluera la possibilité de proposer des mesures dans des domaines tels que la transférabilité des droits à pension, la reconnaissance des qualifications ou des mécanismes visant à garantir que les chercheurs ou d'autres travailleurs professionnels ayant travaillé dans l'Union européenne puissent rester en contact avec leurs anciens collègues, de manière à faciliter les retours volontaires et à contribuer à une réintégration réussie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'colleagues have touched' ->

Date index: 2022-06-12
w