Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "colleagues have previously drawn attention " (Engels → Frans) :

The evaluations of Structural Fund programmes have drawn attention to the poor quality of monitoring during the 1994-1999 period, even if improvements were evident, and emphasised the need for monitoring committees to have access to meaningful information on the progress of the implementation of programmes.

Les évaluations des programmes des Fonds structurels ont attiré l'attention sur la qualité médiocre du suivi lors de la période 1994-1999, même si des améliorations étaient patentes, et ont insisté sur le fait que les comités de suivi devaient avoir accès à une information pertinente sur la progression de la mise en oeuvre des programmes.


whereas unfair trading practices (UTPs) are a serious problem, occurring in many sectors of the economy; whereas the Commission’s report of 29 January 2016 on unfair business-to-business trading practices in the food supply chain (COM(2016)0032) confirms that those practices can occur at every stage of the food supply chain; whereas the problem is particularly evident in the food supply chain, having adverse effects on the weakest link in the chain; whereas the problem is attested to by all entities in the food supply chain and by many national competition authorities; whereas the Commission, Parliament and the European Economic and Social ...[+++]

considérant que les pratiques commerciales déloyales sont un grave problème que l'on retrouve dans de nombreux secteurs de l'économie; que le rapport de la Commission du 29 janvier 2016 sur les pratiques commerciales déloyales interentreprises dans la chaîne d'approvisionnement alimentaire (COM(2016)0032) confirme que ces pratiques peuvent survenir à tous les stades de la chaîne d'approvisionnement alimentaire; que le problème est particulièrement présent dans la chaîne d'approvisionnement alimentaire, et a des effets négatifs sur le maillon le plus faible de la chaîne; qu'il est attesté par tous les acteurs de la chaîne d'approvision ...[+++]


Mr. Speaker, several of my colleagues have previously drawn attention to the extreme poverty in which most seniors live.

Monsieur le Président, plusieurs de mes collègues ont précédemment fait ressortir l'extrême pauvreté dans laquelle vivent la plupart des gens âgés.


Our past audit work has drawn attention to the importance of modernizing legislation, and my comments today are drawn from previous findings that are likely to be of relevance to you. The attached annex summarizes the key points that have been raised in our office's recent reports.

Nous avons, dans nos rapports de vérification précédents, attiré l'attention sur l'importance de moderniser le cadre législatif.


Before I turn to that aspect of this inquiry, let me remind honourable senators that I had previously drawn the Senate's attention to the consequences of nationalism as a source of 20th century malaise.

Avant de passer à cet aspect de l'interpellation, je rappellerai aux honorables sénateurs que j'ai déjà attiré l'attention du Sénat sur les conséquences du nationalisme, une source de maux dont a souffert le XXe siècle.


Without prejudice to the situation as presented, attention should be drawn to the progress noted between the first and second year covered by the report, and it is worth remembering that this trend has been even more pronounced during the first four months of 1999 (the calculations for which have already been done), where the percentages recorded have varied between 48 and 53%.

Sans préjudice de la situation présentée, il convient d'attirer l'attention sur la progressivité observée entre la première et la première et la deuxième année visées par le rapport et il est utile de rappeler que cette tendance a été encore plus marquée au cours des quatre premiers mois de 1999 - pour lesquels les calculs ont déjà été effectués - où les pourcentages enregistrés ont varié entre 48 et 53 %.


This will be about the fifth time in this House I have drawn attention to what I consider to be the very basic philosophy of the Liberal Party of Canada, that everything that is not prohibited shall be compulsory (1340) My colleagues are going to address the environmental concerns.

Cela va faire à peu près la cinquième fois que j'attire l'attention de la Chambre sur ce que j'estime être la philosophie fondamentale du Parti libéral du Canada, à savoir que tout ce qui n'est pas interdit sera obligatoire (1340) Mes collègues vont parler de l'aspect écologique.


Besides, the project promoters have drawn attention to the problems of consistency between the Socrates and Leonardo budgets.

En outre, des problèmes de cohérence entre les programmes Socrates et Leonardo ont été remarqués par les promoteurs des projets.


- Moreover, several Member States have themselves drawn attention to shortcomings in the collection and transfer of information both between States and within States.

- En outre, plusieurs Etats membres soulignent eux-mêmes l'existence de lacunes dans la collecte et le transfert des informations, tant entre Etats qu'à l'intérieur des Etats.


From reading Bill C-226, I can see that my hon. colleague opposite has drawn on much of the previous work that has been done by parliamentarians.

À la lecture du projet de loi C-226, je constate que le député d'en face s'est inspiré pour une grande part du travail accompli précédemment par des parlementaires.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'colleagues have previously drawn attention' ->

Date index: 2020-12-18
w