Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Traduction de «colleagues for the very gracious tributes » (Anglais → Français) :

I would now like to pay a very special tribute to my colleague and friend, the hon. member for Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière, who has done not only a remarkable job on this issue but a task that could be termed as colossal.

À ce stade-ci, je veux rendre un hommage tout à fait particulier à mon collègue et ami, le député de Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière, qui a fait dans ce dossier un travail non seulement remarquable, mais qu'on pourrait très bien qualifier de colossal.


− Mr President, let me thank you once more for the very useful piece of work which Mr Mladenov presented with the help of his colleagues. It is very useful for the Commission as well.

− (EN) M. le Président, laissez-moi vous remercier une fois encore pour le travail très utile qu’a présenté M. Mladenov à l'aide de ses collègues.


[English] Mr. Preston Manning (Calgary Southwest, Canadian Alliance): Mr. Speaker, my main purpose in rising at this time is to, first, thank the electors of Calgary Southwest and, second, to thank my colleagues for the very gracious tributes given today.

[Traduction] M. Preston Manning (Calgary-Sud-Ouest, Alliance canadienne): Monsieur le Président, j'interviens pour remercier tout d'abord les électeurs de Calgary-Sud-Ouest; je veux aussi remercier mes collègues pour les aimables hommages qu'ils m'ont rendus aujourd'hui.


The Minister has been very gracious.

La ministre a été très affable.


– Mr President, I would like to express my thanks and appreciation to the Greek Presidency and Commissioner Nielson for the very fine statements that they made here this morning, and to my Parliamentary colleagues for the very enlightening statements they have made as well.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais exprimer mes remerciements et ma reconnaissance à la présidence grecque et au commissaire Nielson pour les excellentes déclarations faites devant cette Assemblée ce matin ainsi qu’à mes collègues députés pour leurs déclarations très éclairantes.


– Mr President, I would like to express my thanks and appreciation to the Greek Presidency and Commissioner Nielson for the very fine statements that they made here this morning, and to my Parliamentary colleagues for the very enlightening statements they have made as well.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais exprimer mes remerciements et ma reconnaissance à la présidence grecque et au commissaire Nielson pour les excellentes déclarations faites devant cette Assemblée ce matin ainsi qu’à mes collègues députés pour leurs déclarations très éclairantes.


Other colleagues have made very many important points relating to the summit.

D'autres collègues ont déjà fait une série de remarques pertinentes concernant ce sommet.


Hon. J. Michael Forrestall: Honourable senators, I want only to join in the tributes being paid this afternoon to a person who was, to me, a very gracious and warm Canadian and who, on a number of visits to her office in the Victoria Building, introduced me, in a way no one else had been able to before, to the spirit of French Canada — my Canada; her Canada.

L'honorable J. Michael Forrestall: Honorables sénateurs, je voudrais joindre mon hommage à ceux que le Sénat rend cet après-midi à une personne qui est pour moi une Canadienne pleine de grâce et de chaleur, une personne qui, à l'occasion des visites que je lui ai rendues à son bureau de l'édifice Victoria, m'a fait connaître comme aucune autre personne avant elle l'esprit du Canada français, mon Canada, son Canada.


The Deputy Speaker: I would like to acknowledge the very gracious tributes paid to Mr. Fraser from members of all sides of the House.

Le vice-président: Je tiens à souligner les hommages fort bienveillants que les députés des deux côtés de la Chambre ont rendus à M. Fraser.


Senator Prud'homme: You are very gracious today, and colleagues are gracious in allowing all these interventions.

Le sénateur Prud'homme: Vous êtes très affable aujourd'hui, et je me réjouis de voir que mes collègues ont l'affabilité de permettre toutes ces interventions.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'colleagues for the very gracious tributes' ->

Date index: 2023-02-06
w