Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "colleague the honourable keith davey " (Engels → Frans) :

We had considered the possibility of looking at competition in the newspaper industry, but when we did the research with the clerk we realized that when that study was done in 1970 under the leadership of our former colleague, the Honourable Keith Davey, it cost $550,000.

Nous avions songé à la possibilité de nous pencher sur la concurrence dans l'industrie de la presse écrite, mais lorsque nous avons entrepris la recherche avec le greffier nous nous sommes rendu compte qu'une étude de ce genre a été faite en 1970 sous la direction de notre ancien collègue l'honorable Keith Davey.


The concern that honourable Members from different persuasions have about making sure that the role that we play in the European Union in the forthcoming elections and the weeks ahead is the right one. That I will take back and will deliberate on with colleagues.

Concernant l’inquiétude qu’éprouvent mes collègues de différents horizons politiques sur le rôle que l’Union européenne jouera dans les prochaines élections et les semaines à venir, je comprends leur souci et en discuterai avec mes collègues.


One of the great joys of my political life was to be chief organizer for Senator Graham, as President of the Liberal Party of Canada, when another honourable senator, the Honourable Keith Davey, decided that he might run against him.

Un des grands moments de ma carrière politique a été d'agir comme organisateur en chef lors de la campagne du sénateur Graham au poste de président du Parti libéral du Canada. Ce poste était également convoité par un autre sénateur, en l'occurrence l'honorable Keith Davey, qui s'est présenté contre lui.


Honourable senators, those words were written in December 1970, almost 30 years ago, in the report of the Special Senate Committee on Mass Media, chaired by our former colleague the Honourable Keith Davey.

Honorables sénateurs, c'est ce qu'écrivait dans son rapport de décembre 1970, il y a près de 30 ans, le comité spécial du Sénat sur les moyens de communication de masse, présidé par notre ancien collègue, l'honorable Keith Davey.


Mr President, honourable Members, I am speaking on behalf of my colleague, Commissioner Fischer Boel, who wishes to thank the rapporteur, Mr Schnellhardt, and the members of the various committees involved in drawing up this excellent report. She also wishes to express her appreciation for the good cooperation between all involved in Parliament and the Council, and to thank the Council for its work.

- (EN) Monsieur le Président, honorables parlementaires, je parle au nom de ma collègue, Mme Fischer Boel. Elle remercie le rapporteur, M. Schnellhardt, ainsi que les membres des diverses commissions impliquées dans l’élaboration de cet excellent rapport, et porte à votre connaissance qu’elle a apprécié la bonne coopération qui s’est établie entre toutes les personnes concernées au Parlement et au Conseil. Elle tient aussi à remercier le Conseil pour son travail.


In particular we welcome the solidarity shown by the European Union in the form of emergency humanitarian aid to the value of EUR 1 million, which last Thursday the European Commission decided to grant to the victims of these devastating events. I ask colleagues to rise in a minute's silence, as a mark of our deepest respect for those who died and our solidarity with their families (The House rose and observed one minute's silence) Mr Bouteflika, it is a great honour and a pri ...[+++]

Nous saluons en particulier la solidarité de l’Union européenne, la Commission européenne ayant décidé jeudi dernier d’apporter aux victimes de ces événements dévastateurs une aide humanitaire d’urgence s’élevant à un million d’euros.Je vous demande d’observer une minute de silence pour témoigner de notre profond respect pour les victimes et de notre solidarité envers leurs familles (L’Assemblée, debout, observe une minute de silence)Monsieur Bouteflika, c’est pour nous un grand honneur et un privilège de pouvoir vous accueillir au Parlement européen aujourd’hui.


Madam Vice-President, in order to do what it intends to do, the Commission naturally needs two things. The first is money, about which my honourable colleague will speak shortly, and the second is innovative governance and regulation.

Madame la Vice-présidente, la Commission a bien entendu besoin, afin de mener à bien les tâches qu’elle s’est fixées, tout d’abord d’argent - mon collègue abordera cette question - ; elle a besoin de ressources humaines, et elle a aussi besoin d’une gouvernance et d’un système de régulation innovants.


I first met the Honourable Keith Davey in the early 1960s at Liberal Party Headquarters in Ottawa, when I attended meetings as a representative from Newfoundland.

J'ai rencontré l'honorable Keith Davey pour la première fois au début des années 1960, au siège du Parti libéral, à Ottawa, alors que j'assistais à des réunions en tant que représentant de Terre-Neuve.


The Honourable Keith Davey The Honourable Earl A. Hastings

L'HONORABLE KEITH DAVEY L'HONORABLE EARL A. HASTINGS


(SV) Mr President, honourable Members of the European Parliament, ladies and gentlemen, I would like to thank you for inviting myself and my colleague Mrs Klingvall.

- (SV) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, Mesdames et Messieurs, je vous remercie de nous avoir invités, ma collègue Mme Klingvall et moi-même.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'colleague the honourable keith davey' ->

Date index: 2024-03-29
w