Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «colleague had just » (Anglais → Français) :

I also want to reiterate what my colleague had just said.

Je veux aussi répéter ce que mon collègue vient tout juste de dire.


A moment ago, and you did not interrupt him, our colleague from Saanich—Gulf Islands suggested that the ruling you had just made was not a real punishment of our colleague.

Il y a quelques secondes—et vous l'avez laissé aller—notre collègue de Saanich—Les-Îles-du-Golfe a laissé entendre que la décision que vous aviez rendue, il y a quelques minutes, n'était pas une vraie punition à l'égard de notre collègue.


Does the member for Beauséjour—Petitcodiac share the point of view of her colleague, who just replied that the New Democratic Party had voted against the amendment proposed by the Bloc Quebecois—that the existence of the people of Quebec be recognized—and that it had nothing else to say, given the vote?

Est-ce que la députée de Beauséjour—Petitcodiac partage le point de vue de son collègue, qui a répondu tout à l'heure que le Nouveau Parti démocratique avait voté contre l'amendement proposé par le Bloc québécois, qui consistait à reconnaître l'existence du peuple québécois, et qu'il n'avait plus rien à dire étant donné ce vote?


The debates we had with our congressional colleagues showed just how broad an agenda has now developed between the US Congress and the European Parliament in this transatlantic framework: economic issues, which we heard the Commissioner talk about just now, political issues, which could also be economic, like climate change, but also difficult issues like Afghanistan and the broader security concept.

Les débats que nous y avons tenus avec nos collègues du Congrès américain nous ont permis de nous rendre compte de l’étendue de l’agenda qui s’est développé entre nous dans ce cadre transatlantique: les problèmes économiques, que le Commissaire vient d’aborder, les problèmes politiques, qui sont aussi parfois de nature économique, comme les changements climatiques, mais aussi des sujets délicats, comme l’Afghanistan et le concept plus général de sécurité.


The debates we had with our congressional colleagues showed just how broad an agenda has now developed between the US Congress and the European Parliament in this transatlantic framework: economic issues, which we heard the Commissioner talk about just now, political issues, which could also be economic, like climate change, but also difficult issues like Afghanistan and the broader security concept.

Les débats que nous y avons tenus avec nos collègues du Congrès américain nous ont permis de nous rendre compte de l’étendue de l’agenda qui s’est développé entre nous dans ce cadre transatlantique: les problèmes économiques, que le Commissaire vient d’aborder, les problèmes politiques, qui sont aussi parfois de nature économique, comme les changements climatiques, mais aussi des sujets délicats, comme l’Afghanistan et le concept plus général de sécurité.


The point I really want to make – and I would appeal to my integrationist colleagues in this House, because I do not think you have to be a Eurosceptic to be worried about this – is this: look at what happened in yesterday’s debate, when my honourable friend, Mr Heaton-Harris, asked us what we were voting on and nobody in the Chamber was able to name the agency to which we had just voted through supply.

Je tiens véritablement à souligner ceci - et je lance un appel à mes collègues intégrationnistes de cette Assemblée, car je ne pense pas qu’il faille être eurosceptique pour s’en inquiéter - : regardez ce qui s'est produit au cours du débat d'hier, lorsque mon honorable ami, M. Heaton-Harris, nous a demandé ce sur quoi nous votions et que personne, dans ce Parlement, n’a pu donner le nom de l'agence dont nous venions de voter les crédits.


Finally, I do not wish to make my last remarks in this Parliament into the beginning of a hot controversy. However, I would just say to the honourable Member who said that he wished Mr Verheugen, my distinguished colleague, had been able to state the advantages of the Annan plan more vigorously, that Mr Verheugen would have loved to do so, but when he tried in Cyprus, he was stopped.

Enfin, je ne souhaite pas que les dernières remarques que je ferai devant cette Assemblée déclenchent une vive polémique, mais je tiens simplement à déclarer à l’honorable député qui a déploré le fait que mon distingué collègue, M. Verheugen, n’ait pas été en mesure d’énoncer plus vigoureusement les avantages que présentait le plan Annan que M. Verheugen aurait aimé le faire, mais lorsqu’il a essayé de le faire à Chypre, il en a été empêché.


He had just spoken to a crowd of over 400,000 people in the public squares of Kiev, just as our colleague did yesterday.

Il venait de s'adresser à une foule de plus de 400 000 personnes sur les places publiques à Kiev, comme il l'a fait hier.


As the rapporteur I had just two-and-a-half minutes and my colleague, Mr Rapkay, also had two-and-a-half minutes, to explain a directive on the European market for electricity and gas.

Je suis rapporteur et je n'ai bénéficié que de deux minutes trente de parole, tout comme mon collègue Rapkay, pour expliquer une directive relative au marché européen du gaz et de l'électricité.


Our American colleagues have just signed a contract for their version of the LAV 3. In order to put it in a J model Hercules, they had to take the turret off.

Nos collègues américains viennent juste de signer un contrat pour s'équiper de l'équivalent de nos VBL III. Pour les embarquer dans des Hercules de modèle J, il fallait qu'ils démontent la tourelle.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'colleague had just' ->

Date index: 2025-04-04
w