Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «colleague from joliette whether what » (Anglais → Français) :

I would like to ask my colleague from Joliette whether he thinks Quebec is really in the process of being swindled for the second time, if not the third.

J'aimerais demander à mon collègue de Joliette s'il ne pense pas que le Québec est en train véritablement de se faire flouer une deuxième fois, pour ne pas dire une troisième fois.


I would ask you to consider, Mr President, and also the Council and the Commission for their part, whether what we need is in fact a truly extraordinary plan to take immediate action, before the dismissals and redundancies proliferate; they are already numerous in Italy, in my country, and are hitting large groups, from Eaton to Fiat itself.

Je voudrais vous demander, Monsieur le Président, ainsi qu’au Conseil et à la Commission pour leur part, d’examiner si ce dont nous avons besoin c’est d’un plan vraiment extraordinaire afin de prendre des mesures immédiates, avant que les mises à pied et les licenciements se multiplient; ils sont déjà nombreux en Italie, mon pays, et ils frappent de grands groupes comme Eaton et même Fiat.


I would ask you to consider, Mr President, and also the Council and the Commission for their part, whether what we need is in fact a truly extraordinary plan to take immediate action, before the dismissals and redundancies proliferate; they are already numerous in Italy, in my country, and are hitting large groups, from Eaton to Fiat itself.

Je voudrais vous demander, Monsieur le Président, ainsi qu’au Conseil et à la Commission pour leur part, d’examiner si ce dont nous avons besoin c’est d’un plan vraiment extraordinaire afin de prendre des mesures immédiates, avant que les mises à pied et les licenciements se multiplient; ils sont déjà nombreux en Italie, mon pays, et ils frappent de grands groupes comme Eaton et même Fiat.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, One week before the delegation from the European Parliament leaves for Poznań, it should be assessed whether what the Commission now keeps repeating is really true, namely that the reaction to the crisis of the real economy and to the crisis in the financial markets is linked to an ambitious climate protection strategy.

– (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, une semaine avant le départ de la délégation du Parlement européen pour Poznań, il conviendrait d’évaluer si ce que la Commission ne cesse de répéter est vrai, à savoir que la réponse à la crise de l’économie réelle et à la crise des marchés financiers est liée à une stratégie ambitieuse de lutte contre le changement climatique.


I would like to ask my colleague from Joliette whether what we have been seeing in terms of international aid since 1993-94 is not the application of the very same principle the Liberal government has applied within Canada?

J'aimerais demander à mon collègue de Joliette si finalement, depuis 1993-1994, ce qu'on a vu en termes de l'aide internationale n'est pas l'application du même principe que ce que le gouvernement libéral a fait à l'intérieur du Canada?


Mr. Yves Lessard (Chambly—Borduas, BQ): Mr. Speaker, first, I want to congratulate my colleagues who spoke before me, particularly my colleague from Joliette, for his most relevant presentation that has us thinking about what we should have done much earlier.

M. Yves Lessard (Chambly—Borduas, BQ): Monsieur le Président, je veux d'abord féliciter mes collègues qui sont intervenus avant moi, particulièrement mon collègue de Joliette de son exposé tout à fait pertinent qui fait réfléchir sur ce que l'on aurait dû faire bien avant.


We must therefore hope that the federal government, with its fabulous surplus of $9 billion last year—this year, some $11 billion or $12 billion—will, in the budget to be tabled and debated starting next Wednesday, get its act together and find some definitive solutions by transferring the $2.4 billion Quebec still lacks to resolve the extremely serious problem of fiscal imbalance (1230) Mr. Michel Guimond (Montmorency—Charlevoix—Haute-Côte-Nord, BQ): Madam Speaker, I greatly enjoyed what my colleague from ...[+++]ette had to say, particularly his little aside on the problem faced by farmers producing flue-cured tobacco in his riding and the greater Joliette area.

Il faut donc souhaiter que le gouvernement fédéral, qui a fait des surplus faramineux de 9 milliards de dollars l'année dernière—actuellement, il est question de 11 à 12 milliards de dollars pour cette année—, lors du dépôt budget dont on aura l'occasion de débattre à partir de mercredi prochain, se mettra les yeux vis-à-vis des trous et trouvera des solutions définitives en transférant les 2,4 milliards qui manquent toujours au Québec pour résoudre cette question extrêmement grave qu'est le déséquilibre fiscal (1230) M. Michel Guimond (Montmorency—Charlevoix—Haute-Côte-Nord, BQ): Madame la Présidente, j'ai beaucoup apprécié l'exposé de mon collègue de Joliet ...[+++]


Will international trade be excluded from the requirement to respect what are considered Canadian values and could even be considered international values? (1645) As my colleague from Joliette, the international trade critic, pointed out, what business people and world leaders talk about when they get together in Davos is not how to make more profits, but rather how to ...[+++]

Le commerce international sera-t-il exclu de l'obligation de respecter ce qu'on appelle ces valeurs canadiennes, ce que l'on pourrait appeler encore des valeurs internationales (1645) À Davos, comme le faisait remarquer mon collègue de Joliette, porte-parole en matière de commerce international, ce dont les gens d'affaires et les grands de ce monde discutent quand ils se réunissent, ce n'est pas comment faire davantage de profits, mais c'est comment lutter contre la pauvreté dans le monde.


In view of this serious precedent and the application of discriminatory ‘preferences’ among immigrants, can the Commissioner for Justice and Home Affairs say what he thinks of this lack of coordination and ‘preferential’ treatment in favour of immigrants from central and eastern Europe at the expense of those from the Maghreb countries; whether this is the ‘enlargement model’ towards which the European Union is moving; how we can ...[+++]

Considérant ce précédent grave et la pratique de "préférences" discriminatoires entre immigrés, le membre de la Commission responsable de la justice et des affaires intérieures pourrait-il répondre aux questions suivantes : comment juge-t-il ce manque de coordination et cette opposition "préférentielle" entre immigrés d'Europe centrale et d'Europe de l'Est et personnes originaires du Maghreb ; est-ce là l'"élargissement modèle'" vers lequel l'Union européenne se dirige ; comment éviter à l'avenir que le délégué du gouvernement en Andalousie ne puisse annoncer que le problème est "résolu" et le réduire à un truisme en faisant observer q ...[+++]


If there are dairy product companies that are incapable of distinguishing tens of thousands of tonnes of concoctions made from animal waste, oil and chemical products from real butter, how can consumers be expected to have any confidence in their ability to guarantee the quality of their own products? What is also at stake here is whether we are all equal in the eyes of the Commission, or whether when it comes to major companies an ...[+++]

Si des entreprises laitières ne sont pas capables de faire la distinction entre des dizaines de milliers de tonnes de mélanges effectués à l'aide de restes animaux, d'huiles et de produits chimiques, d'une part, et le vrai beurre, d'autre part, alors comment les consommateurs pourraient-ils avoir confiance en leur compétence à assurer la qualité de leurs produits ? Il s'agit aussi de savoir si la Commission nous considère tous sur le même pied d'égalité ou si, lorsqu'il s'agit de grandes entreprises et de grands intérêts, certains sont de toute évidence plus égaux que d'autres ?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'colleague from joliette whether what' ->

Date index: 2024-01-11
w