Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "colleague commissioner vitorino during " (Engels → Frans) :

It includes, for example, a number of measures needed in relation to the concept of European citizenship, as well as some subjects not specifically mentioned in the Amsterdam Treaty, the Vienna Action Plan or the Tampere conclusions but raised by certain Member States during Commissioner Vitorino's tour of capitals in the first weeks of the year 2000.

Il comprend, par exemple, un certain nombre de mesures requises en matière de citoyenneté européenne, ainsi que certains éléments qui ne sont pas mentionnés expressément dans le traité d'Amsterdam, le plan d'action de Vienne et les conclusions de Tampere, mais qui ont été évoqués par certains États membres pendant la tournée des capitales effectuée par M. Vitorino au cours des premières semaines de l'an 2000.


As I finish talking to you, I will head back to Brussels to be with my colleague, Commissioner Cioloş, during this extraordinary Agriculture Ministers’ Council.

À la fin de mon intervention, je retournerai à Bruxelles pour prendre part avec mon collègue, le commissaire Cioloş, à cette session extraordinaire du Conseil «Agriculture».


In conclusion, I would like to reiterate what was said by my colleague Commissioner Vitorino during the debate on fundamental rights last month.

En conclusion, je souhaiterais répéter ce qu’a déclaré mon collègue Vitorino lors du débat sur les droits fondamentaux, le mois dernier.


Your colleague, Commissioner Vitorino, has also answered this question very comprehensively and skilfully in the past, arguing that the wild numbers predicted for Portugal when it joined the European Union were way off the mark.

Votre collègue, M. le commissaire Vitorino, a également répondu à cette question d’une manière très détaillée et habile dans le passé, en affirmant que les chiffres extravagants prédits pour le Portugal lorsqu’il a rejoint l’Union européenne étaient complètement erronés.


– (DA) Mr President, thank you for this opportunity to give an account of this very important area of work in which my dear colleague Commissioner Vitorino has been extremely active ever since he started, and in which I believe we are starting to reap rewards of which I am pleased to give an account. With the Treaty of Amsterdam, it was decided that various measures on asylum and immigration should be taken within five years of the entry into force of the Treaty of Amsterdam, that is, 1 May 2004.

- (DA) Je vous remercie, Monsieur le Président, pour l’occasion qui m’est donnée de pouvoir m’exprimer sur ce domaine très important à propos duquel mon collègue, le commissaire Vitorino, a été très attentif depuis son entrée en fonction et à propos duquel je crois pouvoir dire que nous commençons à recueillir certains résultats dont je voudrais vous parler. Le traité d’Amsterdam prévoit que diverses mesures en matière d’immigration et d’asile devront être adoptées dans les cinq ans qui suivent l’entrée en vigueur du traité d’Amsterdam, c’est-à-dire le 1er mai 2004.


These include: an expanded number of people potentially subject to inquiries, including any current or former public office holder, as opposed to the current situation, which covers only ministers and parliamentary secretaries; a prohibition on the use of line management agreements; a new power for the Conflict of Interest and Ethics Commissioner to initiate on his or her own inquiries on any current or former public office holders; the expansion of coverage in the new regime to a new category of ministerial advisors, who would be any person providing advice to a minister, either full or part-time, paid or unpaid; the use of administ ...[+++]

Citons en exemple un plus grand nombre de personnes assujetties aux enquêtes, plutôt que de les restreindre aux ministres et aux secrétaires parlementaires, comme c'est le cas actuellement; l'interdiction d'utiliser des accords de gestion sans droit de regard; de conclure des ententes entre les cadres intermédiaires; un nouveau pouvoir permettant au commissaire aux conflits d'intérêt et à l'éthique d'amorcer de sa propre initiative une enquête sur un actuel ou un ancien titulaire de charge publique; l'ajout au régime d'une nouvelle catégorie de conseillers ministériels, s ...[+++]


I intend to deal mainly with the Malmström and Belder reports and my colleague, Commissioner Vitorino, will deal with the other two important reports, although there will obviously be some overlap between us.

Je centrerai mon intervention sur les rapports Malmström et Belder et mon collègue, le commissaire Vitorino, abordera les deux autres rapports importants ­ nous risquons bien sûr de nous répéter de temps à autre.


To respond to the colleague's question and the minister's question, if the commissioner were to be replaced or there were to be an extension of his term, it could be argued that this commissioner would be a valuable asset to this committee during the study that we are currently undertaking.

M. Russ Hiebert: Je demanderais à ne pas être pénalisé à cause de la durée de ce rappel au Règlement. Je voudrais répondre à la question qu'a posée ma collègue et à celle du ministre : si le commissaire devait être remplacé, ou si l'on devait prolonger son mandat, ce commissaire pourrait être très précieux pour notre comité dans l'étude qu'il entreprend.


During this debate, Val Meredith, one of our colleagues who was from Surrey White Rock South Langley, pointed out that on April 4, 1995 the then commissioner of the RCMP, Phil Murray, appeared at the standing committee on justice and legal affairs.

Durant ce débat, Val Meredith, l'une de nos collègues qui était de Surrey—White Rock—South Langley, a signalé que le 4 avril 1995, le commissaire de l'époque de la GRC, Phil Murray, a comparu devant le Comité permanent de la justice et des affaires juridiques.


This individual, who my colleague mentioned, wrote two separate letters to RCMP Commissioner Zaccardelli, one asking the federal police to investigate Beaudoin for “misappropriation of bank property during his tenure”, and the other accusing him of being the source of the forged Grand-Mère document leaked to the National Post.

Celui dont le nom a été mentionné par mon collègue a écrit deux lettres au commissaire Zaccardelli de la GRC, l'une demandant à la police fédérale de mener une enquête sur Beaudoin pour «détournement de biens appartenant à la banque au cours de son mandat», et l'autre l'accusant d'être l'auteur du faux document qui est parvenu au National Post concernant l'Auberge Grand-Mère.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'colleague commissioner vitorino during' ->

Date index: 2023-11-19
w