Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «collaboratively with through a process to come to some consensus around » (Anglais → Français) :

This committee has been critically important to citizens with disabilities across Canada, and the work of the committee in the past has been something we have been proud of and have worked collaboratively with through a process to come to some consensus around how we might move forward.

Votre comité a été extrêmement important pour les citoyens handicapés au Canada, et nous sommes très fiers du travail qu'a accompli votre comité par le passé. Nous avons en fait travaillé en collaboration avec votre comité grâce à un processus qui nous a permis d'en arriver en quelque sorte à un consensus et de fai ...[+++]


Our preferred route, as stated by Premier Wells prior to the election in 1993, was that we could come to some consensus and that we would not need to go through this process of which we are now, hopefully, in the final stages.

Comme l'a déclaré le premier ministre Wells avant les élections de 1993, nous aurions préféré parvenir à une sorte de consensus et ne pas avoir à suivre la procédure dont nous avons atteint maintenant, je l'espère, les dernières étapes.


I would say the majority of examples I have had of trying to do this coordinating job, even in cases where the departments involved come from a different direction, and indeed have a different view, has not been a process fraught with undue friction as one tried to come to some consensus.

Je dirais que dans la plupart des exemples de tentatives de coordination, même dans les cas où les ministères concernés avaient des approches et des visions différentes, un certain consensus s'est dégagé sans friction inutile.


I sense from reading some of the documentation that's gone on over the years, there's been a lot of consultation with all stakeholders going through this process and coming up with Bill C-52.

J'ai l'impression, après avoir lu une partie de la documentation sur ce qui s'est passé au fil des années, qu'il y a eu beaucoup de consultations auprès de tous les intervenants tout au long du processus qui a abouti au projet de loi C-52.


Is it simply to ram bills through, or is it to take the time to study, to reflect, to debate with each other, to change each other's minds and to come to some consensus?

Est-ce simplement pour faire adopter des mesures ou pour prendre le temps d'étudier, de réfléchir, de discuter entre nous, de convaincre les autres et d'en arriver à un consensus?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'collaboratively with through a process to come to some consensus around' ->

Date index: 2021-08-27
w