I want to ask the Deputy Prime Minister whether she agrees that only a public inquiry, a genuine public inquiry, would
make it possible to clear up any doubts about the circumstances around the contract to privatize Pearson and also about
the decision of the government and of investigator Robert Nixon to keep under wraps, in oth ...[+++]er words, hide, an important report drafted in November 1993 by senior officials of the Department of Transport?
Je demande à la vice-première ministre si elle reconnaît que seule une enquête publique, une véritable et authentique enquête publique, permettra de dissiper les doutes, non seulement sur les circonstances entourant le contrat de privatisation de Pearson, mais également sur la décision du gouvernement et de l'enquêteur Robert Nixon, d'escamoter-ce qui veut dire cacher-un important rapport préparé en novembre 1993 par des hauts fonctionnaires du ministère des Transports?