Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "clean air foundation which said yesterday " (Engels → Frans) :

We do have support from the Clean Air Foundation which said yesterday that they are encouraged by our government's announcement on mercury, that it is an essential step to protecting people and the environment from an unnecessary exposure to this dangerous toxic substance.

Nous avons l'appui de la Fondation Air Pur, qui a déclaré hier qu'elle est encouragée par l'annonce faite par le gouvernement concernant le mercure. Il s'agit d'une mesure essentielle visant à protéger les gens et l'environnement contre l'exposition inutile à cette substance toxique.


Mr. Speaker, it is too bad that the member is against clean air for Canadians, because what Canadians want to hear is what the executive director of the Clean Air Foundation said, which was, “I am pleased that the clean air act will permit for the first time the regulation of products and appliances that have significant impacts on indoor and outdoor air quality”.

Monsieur le Président, quel dommage que la députée soit contre le fait d'assurer la salubrité de l'air à l'avantage des Canadiens. Les Canadiens souhaitent plutôt savoir ce qu'avait à dire le directeur exécutif de la Clean Air Foundation: « Je me réjouis du fait que la loi sur la qualité de l'air permettra, pour la première fois, de réglementer des produits et des appareils qui ont une incidence importante sur la qualité de l'air tant à l'intérieur qu'à l'extérieur », a-t-il-dit.


Mr. Speaker, yesterday our government tabled the clean air act, which demonstrates our commitment to cleaning up the air we breathe for the health of all Canadians.

Monsieur le Président, notre gouvernement a présenté hier la Loi canadienne sur la qualité de l'air, qui démontre notre engagement à assainir l'air que nous respirons afin de protéger la santé de tous les Canadiens.


Environmental Defence called it good news for the health of Canadians. Dr. Rick Smith said, “This is great news for the health of Canadians, particularly young children..”. The Clean Air Foundation said, “The proposal is a good first step toward protecting Canadians”.

Environmental Defence a dit qu'il s'agissait là d'une bonne nouvelle pour les Canadiens, et Rick Smith, de cet organisme, a déclaré que ces mesures seraient très positives pour la santé des Canadiens et particulièrement celle des jeunes enfants.La Clean Air Foundation a dit que cette mesure constituait un premier pas important dans le but d'assurer la protection des Canadiens.


The Clean Air Foundation was encouraged by our announcement and said that this is going to protect the health of Canadians.

Notre annonce a encouragé la Fondation air pur qui a déclaré que cette stratégie allait protéger la santé des Canadiens.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'clean air foundation which said yesterday' ->

Date index: 2025-04-24
w