Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «civilian massacres took » (Anglais → Français) :

C. whereas this tragedy, declared an act of genocide by the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY), took place in a UN-proclaimed safe haven, and therefore stands as a symbol of the failure of the international community to prevent the massacre and to swiftly intervene in order to protect the civilian population;

C. considérant que cette tragédie, reconnue comme acte de génocide par le tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY), a eu lieu dans une zone proclamée zone de paix par les Nations unies et qu'elle constitue dès lors un symbole de l'échec de la communauté internationale à empêcher le massacre et à intervenir rapidement afin de protéger la population civile,


D. whereas the massacre of Srebrenica, declared an act of genocide by the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY), took place in a UN-proclaimed safe haven and therefore stands as a symbol of the impotence of the international community to intervene in the conflict and effectively protect the innocent civilian population;

D. considérant que le massacre de Srebrenica, reconnu comme acte de génocide par le tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY), a eu lieu dans une zone proclamée zone de paix par les Nations unies, constituant dès lors un symbole de l'impuissance de la communauté internationale à intervenir dans le conflit et à protéger dans les faits la population civile innocente;


Mr. Wolfgang Petritsch: You're probably referring to the Women of Srebrenica and to the massacre that took place in mid-July of 1995 in Srebrenica, where more than 7,000 civilians were killed by Serb forces.

M. Wolfgang Petritsch: Vous songez probablement aux Femmes de Srebrenica et au massacre de 7 000 civils tués par les forces serbes à Srebrenica en juillet 1995.


Under international humanitarian law, we think that it is high time Canada took some leadership in protecting civilians who are being massacred in the east of the DRC as we speak.

En vertu du droit international humanitaire, nous pensons qu'il est aujourd'hui plus que temps que le Canada puisse prendre le leadership afin de protéger les populations civiles qui sont en train d'être massacrées à l'est de la RDC.


1. Strongly condemns the mass rape and other human rights violations which took place between July 30 and August 3 in North Kivu province by the Democratic Forces for the Liberation of Rwanda (FDLR) and the Mai Mai militia; equally condemns the massacres of civilian population, the recruitment of child soldiers;

1. condamne vivement le viol massif et les autres violations des droits de l'homme qui ont eu lieu entre le 30 juillet et le 3 août dans la province du nord Kivu et qui sont le fait des Forces démocratiques pour la libération du Rwanda et de la milice Mai Mai; condamne de la même manière le massacre de populations civiles et le recrutement d'enfants soldats;


I will mention but a few, listed in the last e-mail I received from Amnesty International: 50 civilians were killed last month by paramilitaries; 400 civilian massacres took place during 1999; 3 500 victims of police crimes; 1 000 abductions; 250 000 Colombian civilians have been thrown out of their homes for political reasons.

Je n'en citerai que quelques-uns, qui figuraient dans le dernier courrier électronique envoyé par Amnesty International : 50 civils tués le mois dernier par des paramilitaires ; 400 massacres de civils perpétrés en 1999 ; 3 500 victimes de délits policiers ; 1 000 enlèvements ; 250 000 civils colombiens sans abri pour des raisons politiques.


I will mention but a few, listed in the last e-mail I received from Amnesty International: 50 civilians were killed last month by paramilitaries; 400 civilian massacres took place during 1999; 3 500 victims of police crimes; 1 000 abductions; 250 000 Colombian civilians have been thrown out of their homes for political reasons.

Je n'en citerai que quelques-uns, qui figuraient dans le dernier courrier électronique envoyé par Amnesty International : 50 civils tués le mois dernier par des paramilitaires ; 400 massacres de civils perpétrés en 1999 ; 3 500 victimes de délits policiers ; 1 000 enlèvements ; 250 000 civils colombiens sans abri pour des raisons politiques.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'civilian massacres took' ->

Date index: 2024-02-28
w