8. Calls on the governments in the region, MONUC and other international observer governments to the peace talks to track and make public the LRA’s movements through intensified monitoring of regional borders and to monitor and interdict the flow of weapons and other supplies to the LRA; calls for the development of effective plans to execute the ICC arrest warrants while minimising the risk to civilian life and without the use of excessive force, including by using MONUC;
8. invite les gouvernements de la région, la MONUC et d'autres gouvernements ayant statut d'observateurs internationaux des négociations de paix à suivre les déplacements de l'ARS en intensifiant le contrôle aux frontières régionales et à rendre ces déplacements publics, ainsi qu'à contrôler et à interdire les flux d'armes et d'autres approvisionnements destinés à l'ARS; demande de mettre au point des plans efficaces permettant d'exécuter les mandats d'arrêt de la CPI, en réduisant au minimum les risques pour la vie des civils et en évitant un recours excessif à la force, y compris par l'intermédiaire de la MONUC;