Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «civil war and triggered unprecedented population » (Anglais → Français) :

The EU will build on its existing work with the Government and partners in civil society to ensure that the benefits of GSP+ accrue to as wide a section of the population as possible. This includes communities in the north and east of the country that were most affected by civil war and areas in the south that have historically been the poorest.

L'Union s'appuiera sur ses travaux en cours avec le gouvernement et les partenaires de la société civile pour veiller à ce que les avantages du régime SPG+ bénéficient à une frange aussi large que possible de la population, en ce compris les communautés du nord et de l'est du pays qui ont été les plus touchées par la guerre civile ainsi que les zones du sud du pays qui ont été les plus pauvres de tout temps.


Ending the war through a political transition process negotiated by the parties to the conflict with the support of the UN Special Envoy for Syria and key international and regional actors; Promoting a meaningful and inclusive transition in Syria through support for the strengthening of the political opposition, in line with UN Security Council Resolution 2254 and the Geneva Communiqué; Promoting democracy, human rights and the freedom of speech by strengthening Syrian civil society organisations; Promoting a national reconciliation process based on peace-building efforts and countering violent extremism and sectarianism, including an ...[+++]

mettre un terme à la guerre en amorçant un processus de transition nationale négocié par les parties au conflit avec l'appui de l'envoyé spécial des Nations Unies pour la Syrie et des principaux acteurs internationaux et régionaux; favoriser une transition constructive et inclusive en Syrie en soutenant le renforcement de l'opposition politique conformément à la résolution 2254 du Conseil de sécurité des Nations unies et au communiqué de Genève; promouvoir la démocratie, les droits de l'homme et la liberté d'expression en renforçant les organisations de la société civile syrienne; appuyer un processus de réconciliation nationale fondé ...[+++]


The total number of people affected by the civil war in Syria and in need of help is approaching the unprecedented number of 9 million, almost half of the entire population. This makes the Syria crisis the largest humanitarian emergency in decades.

Le nombre total de victimes de la guerre civile en Syrie ayant besoin d'aide avoisine à présent les neuf millions de personnes, soit près de la moitié de la population totale, un chiffre sans précédent qui fait de la crise syrienne la plus grande urgence humanitaire des dernières décennies.


The total number of people affected by the civil war in Syria and in need of help is approaching the unprecedented number of 9 million, almost half of the entire population. This makes the Syria crisis the largest humanitarian emergency in decades.

Le nombre total des victimes de la guerre civile en Syrie, qui ont besoin d'aide, avoisine à présent les neuf millions de personnes, soit près de la moitié de la population totale, un chiffre sans précédent qui fait de la crise syrienne la plus grande urgence humanitaire des dernières décennies.


The April 2002 ceasefire in Angola ended 27 years of civil war and triggered unprecedented population movement as almost four million displaced people began their journey home.

Le cessez-le-feu intervenu en avril 2002 en Angola a mis fin à 27 années de guerre civile et a donné lieu à un mouvement de population sans précédent, près de 4 millions de personnes ayant entamé le retour au pays.


Mr. Michel Guimond (Beauport—Montmorency—Côte-de-Beaupré—Île-d'Orléans, BQ): Mr. Speaker, the reality is that we are dealing with a civil war and an unprecedented humanitarian crisis, and the situation could deteriorate further.

M. Michel Guimond (Beauport—Montmorency—Côte-de-Beaupré—Île-d'Orléans, BQ): Monsieur le Président, la réalité, c'est que nous faisons face à une guerre civile et à une crise humanitaire sans précédent, et la situation pourrait encore se dégrader.


On each occasion, I have been struck by the desire for peace and reconciliation felt by the vast majority of the population, a population that has had enough of violence after 30 years of civil war and international war, a population, moreover, that has been vaccinated against any risk of Islamic fundamentalists returning to power, following their suffering under the regime of Mullah Omar.

À chaque occasion, je suis frappé par la volonté de paix et de réconciliation qui anime l’énorme majorité de la population, une population saturée de violences après trente années de guerre civile et de guerre étrangère, une population vaccinée par ailleurs contre tout risque de retour au pouvoir des islamistes intégristes, dont elle a eu tant à souffrir sous le régime du mollah Omar.


On each occasion, I have been struck by the desire for peace and reconciliation felt by the vast majority of the population, a population that has had enough of violence after 30 years of civil war and international war, a population, moreover, that has been vaccinated against any risk of Islamic fundamentalists returning to power, following their suffering under the regime of Mullah Omar.

À chaque occasion, je suis frappé par la volonté de paix et de réconciliation qui anime l’énorme majorité de la population, une population saturée de violences après trente années de guerre civile et de guerre étrangère, une population vaccinée par ailleurs contre tout risque de retour au pouvoir des islamistes intégristes, dont elle a eu tant à souffrir sous le régime du mollah Omar.


The April 2002 ceasefire, after 27 years of civil war, laid the building blocks for lasting peace in Angola, and triggered movements, on an unprecedented scale, of the most vulnerable population groups, internally displaced people (IDPs) and spontaneously returning refugees.

Le cessez-le-feu d'avril 2002, après 27 ans de guerre civile, a jeté les bases de l'instauration d'une paix durable en Angola, et provoqué des mouvements de population, d'une ampleur sans précédent, parmi les catégories les plus vulnérables, les réfugiés déplacés à l'intérieur du pays et les réfugiés revenant de leur propre initiative.


Moreover, I would also like people to take into account the fact that the behaviour of States, which depend on individuals’ willingness to learn and, by extension, their culture, has shown that the more educated a population is, the fewer external wars, civil wars and injustices there are in areas where culture has made headway.

Je voudrais également que l'on tienne compte du fait que l'attitude des États, qui dépend de la sensibilité de chacun et, donc, de la culture des personnes, a démontré que plus un peuple était instruit, moins il y avait de guerres à l'étranger, de guerres civiles, d'injustices dans des régions où la culture a progressé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'civil war and triggered unprecedented population' ->

Date index: 2023-07-14
w