Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cities and smaller agencies had already » (Anglais → Français) :

Then the provinces have come in, and I think the federal government has come in after some of these cities and smaller agencies had already adopted open data initiatives.

Ensuite, les provinces ont suivi, et je pense que lorsque le gouvernement fédéral s'est joint au processus, quelques villes et petits organismes avaient déjà adopté des initiatives en matière de données ouvertes.


Two planes carrying Austrian and German in-kind assistance are due to arrive today, in addition to other two planes with supplies from Finland, Denmark and Sweden that had already landed in Erbil city earlier this week.

Deux avions transportant une aide en nature fournie par l'Autriche et l'Allemagne doivent arriver aujourd'hui, en plus des deux autres avions acheminant de l'aide en provenance de la Finlande, du Danemark et de la Suède qui ont atterri à Erbil plus tôt dans la semaine.


The European Food Safety Agency had already submitted a positive opinion on this request in 2005, 2006, 2008, 2011 and 2012, in all six positive opinions.

L’Autorité européenne de sécurité des aliments (EFSA) avait déjà, quant à elle, présenté un avis favorable à six reprises concernant cette demande, en 2005, 2006, 2008, 2011 et 2012.


8. Notes that the Agency had already stopped the payment of allowances in such cases; nevertheless, given the irregular nature of those payments, requests the Agency to follow up the issue, to explore the possibilities to recover the subsistence allowances unduly paid, and to report on this issue to the discharge authority;

8. prend acte que l'Agence a déjà mis fin au versement de ces indemnités; demande toutefois à l'Agence, eu égard au caractère irrégulier de ces paiements, de suivre ce dossier, d'examiner les possibilités de recouvrer les indemnités indûment versées et de faire rapport sur le sujet à l'autorité de décharge;


8. Notes that the Agency had already stopped the payment of allowances in such cases; nevertheless, given the irregular nature of those payments, requests the Agency to follow up the issue, to explore the possibilities to recover the subsistence allowances unduly paid, and to report on this issue to the discharge authority;

8. prend acte que l'Agence a déjà mis fin au versement de ces indemnités; demande toutefois à l'Agence, eu égard au caractère irrégulier de ces paiements, de suivre ce dossier, d'examiner les possibilités de recouvrer les indemnités indûment versées et de faire rapport sur le sujet à l'autorité de décharge;


There is nothing to show that, when the supplementary estimates were published, the Canada Revenue Agency had already planned for this bill to become a law.

En effet, rien n'indique qu'à la publication du Budget des dépenses supplémentaires, l'Agence du revenu du Canada avait déjà planifié que ce projet de loi deviendrai une loi.


By July 2000, more than 30 RE Partnership Declarations have already been signed. This includes regional programmes, oil and RES manufacturing industry, national agencies, and cities with programmes in the "100 communities aiming at 100% of RES supply" action.

À la date de juillet 2000, plus de 30 déclarations de partenariat ER ont déjà été signées, notamment dans le cadre de programmes régionaux et avec des entreprises du secteur pétrolier et des SER, des agences nationales et des municipalités engagées dans des programmes relevant de l'action "100 collectivités visant à s'approvisionner à 100% à partir de SER".


Up until this latest announcement, 18 aid agencies had already been expelled from Somalia.

Jusqu’à l’annonce de cette dernière mesure, 18 agences d’aide avaient déjà été expulsées de Somalie.


When the Quebec Liberal Party, Mr. Charest's party, came to Quebec City, the Parti Québecois had already set Quebec's finances straight, and there was a balanced budget.

C'est faux. Lorsque le Parti libéral du Québec, le parti de M. Charest, est arrivé à Québec, le Parti Québécois avait fait le ménage dans les finances publiques.


In 2001, the Commission sent a detailed questionnaire to indigenous peoples' organisations to establish their views on how far the Resolution and the Working Document had been put into practice. It was sent initially to the network of organisations already in contact with the Commission, who then distributed it more widely to smaller indigenous groups.

En 2001, la Commission a envoyé un questionnaire détaillé à des organisations de populations indigènes pour savoir dans quelle mesure la Résolution et le Document de travail avaient été mis en pratique; ce questionnaire a été envoyé tout d'abord au réseau d'organisations déjà en contact avec la Commission, qui l'a ensuite distribué plus largement à de plus petits groupes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'cities and smaller agencies had already' ->

Date index: 2024-01-02
w