Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chechen republic remains very » (Anglais → Français) :

As I have already said in response to this question, Canada will continue to closely monitor the situation in the Central African Republic and remains very concerned about what is currently going on in that country.

Le Canada, comme je l'ai déjà dit en réponse à cette question, continuera à suivre de près l'évolution de la situation en République centrafricaine et demeure très préoccupé par les événements qui se déroulent sur le terrain.


The Commission will take further steps against the five remaining Member States that have not transposed the BRRD or that are not expected to transpose before the end of October (Czech Republic, Luxembourg, Poland, Romania and Sweden), and against one country whose partial transposition measure is very limited in nature (Netherlands).

La Commission prendra des mesures supplémentaires contre les cinq derniers États membres qui n’ont pas transposé la directive ou qui ne devraient pas transposer d'ici la fin du mois d'octobre (République tchèque, Luxembourg, Pologne, Roumanie et Suède) et contre un pays dont les mesures de transposition partielle sont de nature très limitée (Pays-Bas).


In terms of Op Kinetic, the deployment of our 800-strong contingent to the former Yugoslav Republic of Macedonia as part of the international peace implementation force, which we're all very well aware of, remains pretty much on schedule.

Pour ce qui est de l'Opération Kinetic, le déploiement de notre contingent de 800 hommes en ex-République yougoslave de Macédoine dans le cadre de l'IFOR, que nous connaissons tous très bien, s'effectue pas mal dans les délais.


In terms of Op Kinetic, the deployment of our 800-strong contingent to the former Yugoslav Republic of Macedonia as part of the international peace implementation force, which we're all very well aware of, remains pretty much on schedule.

Pour ce qui est de l'Opération Kinetic, le déploiement de notre contingent de 800 hommes en ex-République yougoslave de Macédoine dans le cadre de l'IFOR, que nous connaissons tous très bien, s'effectue pas mal dans les délais.


whereas the situation of human rights defenders in the North Caucasus region, particularly in the Chechen Republic, Ingushetia and Dagestan, is alarming; whereas independent journalists, civil society activists, lawyers and human rights defenders in the region have often been the victims of threats and acts of violence, harassment and intimidation and their activities have been restricted by members of law-enforcement bodies; whereas the perpetrators of human rights violations continue to enjoy impunity and the rule of law continues to be flouted; whereas the civilian population ...[+++]

considérant que la situation des défenseurs des droits de l'homme dans la région du Caucase du Nord, en particulier dans la République tchétchène, en Ingouchie et au Daghestan, est alarmante; que des journalistes indépendants, des militants de la société civile, des avocats et des défenseurs des droits de l'homme dans la région ont souvent été victimes de menaces et d'actes de violence, de harcèlement et d'intimidations et que leurs activités ont été limitées par les membres des instances chargées de faire appliquer la loi; considérant que les auteurs d'actes de violation des droits de l'homme continuent à jouir de l'impunité et que l' ...[+++]


While it is indeed true, as the French Republic has maintained, that, at the very least as from 24 June 2008, the Council could not possibly allow a situation to continue in which Decision 2007/868 lacked any basis, but had as soon as possible to take appropriate action, the fact nevertheless remains, as indeed that Member State accepts and as the General Court rightly pointed out at paragraph 42 of the judgment under appeal, that neither the judgment of the Court of Appea ...[+++]

S’il est certes vrai, comme l’a soutenu la République française, que, à tout le moins à partir du 24 juin 2008, le Conseil ne pouvait laisser perdurer une situation dans laquelle la décision 2007/868 était dépourvue de fondement, mais devait en tirer, dans les meilleurs délais, les conséquences, il n’en demeure pas moins, ainsi que l’admet d’ailleurs cet État membre et comme l’a relevé à bon droit le Tribunal au point 42 de l’arrêt attaqué, que ni l’arrêt de la Court of Appeal du 7 mai 2008 ni l’ordonnance du Home Secretary du 23 juin 2008 n’ont eu d’effet automatique et immédiat sur la décision 2007/868 alors applicable.


A. whereas the situation in the Chechen Republic remains very tense, in particular after the terrorist attacks on the Russian government building in Grozny and the terrorist attacks on the Moscow theatre,

A. considérant que la situation en république tchétchène reste très tendue, en particulier après les attaques terroristes sur le bâtiment du gouvernement russe à Grozny et les attaques terroristes au théâtre de Moscou,


A. whereas the situation in the Chechen Republic remains very tense, in particular after the terrorist attacks on the Russian government building in Grozny and the terrorist attacks on the Moscow theatre,

A. considérant que la situation en république tchétchène reste très tendue, en particulier après les attaques terroristes sur le bâtiment du gouvernement russe à Grozny et les attaques terroristes au théâtre de Moscou,


While the debt ratio is targeted to remain broadly constant at a relatively low level of 37-38% of GDP, the budgetary costs of an ageing population are projected to be very significant so that the Czech Republic is at high risk as regards the long-term sustainability of its public finances.

Si le ratio d'endettement devrait rester plus ou moins constant à un niveau relativement faible de 37-38 % du PIB, le coût budgétaire du vieillissement démographique devrait quant à lui être considérable, de sorte que la viabilité à long terme des finances publiques tchèques paraît compromise.


17. The result of the proposed merger will be that Rheinstahl will cease to exist as an independent supplier of the steel market. On certain submarkets, particularly in the Federal Republic of Germany, the Thyssen/Rheinstahl Group will be in a very strong position. In spite of tendency towards concentration of the present oligopoly situation, there remain sufficient potential competitors on the steel market within the enlarged Comm ...[+++]

17. considérant que, à la suite de l'opération envisagée, Rheinstahl disparaît du marché de l'acier en tant que fournisseur indépendant ; que le groupe Thyssen/Rheinstahl détiendra une très forte position dans certaines parties du marché, en particulier en république fédérale d'Allemagne ; que, bien que l'oligopole se rétrécisse, il subsistera suffisamment de concurrents potentiels sur le marché de l'acier de la Communauté élargie ; que sept d'entre eux atteignent une taille comparable à celle de Thyssen/Rheinstahl ; que les 130 e ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'chechen republic remains very' ->

Date index: 2021-06-11
w