Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chamber wondered how austria " (Engels → Frans) :

The Chamber wondered how Austria could now defend a position different from the one it had expressed when it notified the earlier version of the Act.

La Chambre se demande par conséquent, comment l’Autriche peut à présent émettre un avis différent de celui exposé lors de la notification de la version antérieure de la loi sur l’électricité verte.


Over the 10 years I have sat in this Chamber, I did wonder how we were going to get there when we were passing regulation after regulation that was stifling business and opportunity and, indeed, encouraging business to move away from the continent of Europe.

Depuis 10 ans que je siège dans cette Assemblée, je me suis toujours demandé comment nous allions y parvenir en adoptant systématiquement des règlements qui étouffent les entreprises et les encouragent carrément à fuir le continent européen.


Madam President, I wonder how many people in this Chamber have had an idea for a new business, raised the money themselves at their own risk and successfully run that business for 20 more years and generated jobs and wealth.

- (EN) Madame la Présidente, je me demande combien de personnes dans cette Assemblée ont mûri une idée de nouvelle entreprise, récolté les fonds eux-mêmes, à leurs propres risques, et exploité fructueusement cette entreprise et engendré des emplois et de la richesse pendant plus de 20 ans.


One has to wonder how many times a bill has to come before the House before it finally gets through, not only here but in the other chamber, which historically has been opposed to certain provisions of the bill.

On peut se demander combien de fois il faut qu'un projet de loi nous soit présenté avant d'être finalement adopté par la Chambre des communes, bien sûr, et aussi par l'autre Chambre, qui s'est toujours opposée à certaines dispositions du projet de loi.


I wonder, however, how we can dare to rightly ask for people to respect human rights and to save the hostages’ lives when the armies of countries sitting in this Chamber then continue to drop bombs and kill civilians.

Cependant, je me demande comment oser réclamer le respect des droits de l’homme et la vie sauve pour les otages lorsque les armées de pays siégeant en cette Assemblée continuent de lâcher des bombes et de tuer des civils.


When Senator Mahovlich was appointed to this chamber over three years ago, the Canadian public immediately began to wonder how a famous hockey star and successful businessman would fit in this august institution.

Quand le sénateur Mahovlich a été nommé à cette Chambre il y a trois ans, les Canadiens se sont immédiatement demandé quel rôle une célèbre star de hockey et un homme d'affaires accompli comme lui allait jouer dans cette institution.


I recall how, in this Chamber, Mr Jarzembowski, we crossed swords on the subject of the Transit Regulation and how some of you – including you, my dear Mr Jarzembowski – said: ‘so let us invest more in railways!’ Well, we now have the chance to support not only Austria but also the countries bordering on it if, tomorrow, we vote in favour of these rail projects linking East with West, North with South, becoming reality.

Je me souviens, Monsieur Jarzembowski, que nous avons croisé le fer au sein même de cette Assemblée à propos du règlement sur le transit et que certains députés - dont vous faisiez partie, Monsieur Jarzembowski - ont déclaré: "Investissons davantage dans le rail!". Nous avons à présent la possibilité de soutenir l’Autriche, mais aussi ses pays limitrophes, si nous votons demain en faveur des projets ferroviaires destinés à relier l’Est et l’Ouest, le Nord et le Sud, pour qu’ils deviennent réalité.


I would ask the House to defeat Motion No. 72. In Motion No. 71 everyone will notice that the preamble and the statement at the beginning of the bill talk about the fact that no matter how one slices it, no matter what wonderful fathers we have present in this chamber or what wonderful children they have produced, a lot of the procedures that are involved with assisted human reproduction affect the bodies of women far more.

J'invite la Chambre à rejeter la motion n 72. Pour ce qui a trait à la motion n 71, tout le monde remarquera que le préambule et l'énoncé au début du projet de loi soulignent le fait que, peu importe comment on examine la question, même s'il y a des pères admirables dans cette Chambre qui ont engendré des enfants merveilleux, bon nombre des techniques de procréation assistée sont plus exigeantes physiquement pour les femmes que pour les hommes.


I also wonder about the wisdom of the EU and its reaction to the formation of the government in Austria and how that is going to affect public opinion there.

Je me pose également des questions quant à la sagesse de l'EU et sa réaction à la formation du gouvernement en Autriche et la manière dont cela affectera l'opinion publique là-bas.


Last week, I attended a meeting of the chamber of commerce on the Val-d'Or airport acquisition project. People were wondering how they could be sure that costs would remain constant, if there is no control over any of these elements.

La semaine passée, lorsque j'ai assisté à une réunion de la Chambre de commerce sur le projet d'acquisition de l'aéroport de Val-d'Or, les gens se sont demandé comment on va pouvoir se fier au fait que les coûts vont être fixes, si on ne contrôle aucun de ces éléments.




Anderen hebben gezocht naar : chamber wondered how austria     chamber     did wonder     wonder     other chamber     has to wonder     began to wonder     not only austria     matter what wonderful     also wonder     government in austria     people were wondering     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'chamber wondered how austria' ->

Date index: 2022-10-21
w