Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "certainly we never questioned his love " (Engels → Frans) :

One could argue with the hon. member for Toronto Centre, one could disagree with him, but one could, however, never question his love for Canada, for it is deep, profound and true.

On peut se disputer avec le député de Toronto-Centre, être en désaccord avec lui, mais jamais on ne pourra toutefois remettre en question son amour pour le Canada, car il est profond et véritable.


2. Where the institution of the last Member State under the legislation of which the person concerned pursued an activity likely to cause the occupational disease in question establishes that the person concerned or his survivors do not meet the requirements of that legislation, inter alia, because the person concerned had never pursued in that Member State an activity which caused the occupational disease or because that Member State does not recognise the occupational nature of the disease, that institution shall forward without del ...[+++]

2. Lorsque l’institution de l’État membre sous la législation duquel l’intéressé a exercé en dernier lieu une activité susceptible de provoquer la maladie professionnelle considérée constate que l’intéressé ou ses survivants ne satisfont pas aux conditions de cette législation, notamment parce que l’intéressé n’a jamais exercé dans ledit État membre une activité ayant causé la maladie professionnelle ou parce que cet État membre ne reconnaît pas le caractère professionnel de la maladie, ladite institution transmet sans délai à l’institution de l’État membre sous la législation duquel l’intéressé a exercé précédemment une activité suscept ...[+++]


Member States have also highlighted the fact that in some sectors, e.g. construction, there seems to be a high number of regulated “specialisations” whose relevance may be questioned because of the costly market fragmentation they provoke and which may constitute a hindrance to the provision of high quality services (for instance, someone with the qualification of “electrical technician” who may face difficulties when ...[+++]

Les États membres ont aussi souligné que, dans certains secteurs comme la construction, il semble exister un nombre élevé de «spécialisations» réglementées dont la pertinence est discutable en raison de la coûteuse fragmentation du marché qu’elles engendrent, et qui peut faire obstacle à la prestation de services de haute qualité (par exemple, une personne possédant le titre de «technicien électricien» peut éprouver des difficultés lorsqu’elle souhaite fournir des services dans un autre État membre où certaines de ses activités sont réservées à une profession réglementée différente, comme celle d'«installateur d’équipements électriques») ...[+++]


One thing is for certain, that his love and affection for his family is something that we have all known and something that, when I was first elected, he talked to me about.

Une chose est certaine, nous avons tous été témoins de son amour et de son affection pour sa famille.


Honorable senators, even as we rejoice Hamid's return to his loved ones and his chosen country, we must never forget the death of his beloved brother Alborz and Canadian citizen Zahra Kazemi, nor the many innocent people, like Saeed Malekpour, who continue to languish in Iran's notorious prison system.

Honorables sénateurs, même au moment où nous nous réjouissons du retour de M. Ghassemi-Shall auprès de ses proches, dans le pays qu'il a choisi, nous ne devons jamais oublier la mort de son frère bien-aimé, Alborz, et de la citoyenne canadienne Zahra Kazemi, ni les nombreux innocents, comme Saeed Malekpour, qui continuent de dépérir dans le tristement célèbre système carcéral de l'Iran.


The one thing we can all say about Pierre Elliott Trudeau, whether we are on this side or that side of the House, we never questioned his integrity and certainly we never questioned his love for Canada.

S'il est une chose que nous pouvons tous dire au sujet de Pierre Elliott Trudeau, que nous siégions de ce côté-ci ou de l'autre côté de la Chambre, c'est que nous n'avons jamais douté de son intégrité ni certes de son amour pour le Canada.


– (IT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, Professor Mario Monti, a man whose liberal culture is appreciated and never questioned, says in his report on the domestic market that it is necessary to strike a balance between the market, its rules and the rights of people who live and work within that market.

– (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, le professeur Mario Monti, un homme dont la culture libérale est connue et incontestée, relève dans son rapport sur le marché intérieur la nécessité d’établir un équilibre entre le marché et ses règles, d’une part, et les droits des personnes qui y vivent et y travaillent, d’autre part.


We can question his sources of information, and I hope that it does not come from CSIS, because the facts are quite different (1735) I do not know if the solicitor general reads the electronic mail he receives, but if he is on the same mailing list as we are and nevertheless says a thing like that, there certainly must be someone in his office who i ...[+++]

On peut s'interroger sur ses sources d'information, et j'ose espérer que ce n'est pas le SCRS, car la réalité est tout autre (1735) J'ignore l'attention que le solliciteur général apporte au courrier électronique qu'il reçoit, mais s'il fait partie des mêmes listes de destinataires que nous, pour affirmer une chose semblable, il y a certainement quelqu'un qui fait de la rétention d'information à l'intérieur de son cabinet. La quasi-totalité des messages que nous avons reçus exprimaient une vive ...[+++]


- the times during which he cannot dispose freely of his time and is required to be at his workstation, ready to take up normal work, with certain tasks associated with being on duty, in particular during periods awaiting loading or unloading where their foreseeable duration is not known in advance, that is to say either before departure or just before the actual start of the period in question, or under the general conditions negotiated between the social partners and/or under the terms of the legislation of the ...[+++]

- les périodes durant lesquelles le travailleur mobile ne peut disposer librement de son temps et est tenu de se trouver à son poste de travail, prêt à entreprendre son travail normal, assurant certaines tâches associées au service, notamment les périodes d'attente de chargement ou de déchargement, lorsque leur durée prévisible n'est pas connue à l'avance, c'est-à-dire soit avant le départ ou juste avant le début effectif de la période considérée, soit selon les conditions générales négociées entre les partenaires sociaux et/ou définies par la législation des États membres.


The President-in-Office's reply that he did not have the specific answer to this question and his general statement that the Helsinki conclusions were the common point of reference of both parties certainly did not constitute an answer to the very specific observations made by Mr Cem in his letter.

Le président en exercice, en répliquant qu'il ne disposait pas d'une réponse précise sur ce point, et en renvoyant plus généralement au Sommet d'Helsinki, considéré comme notre point commun de référence, ne répondait certainement pas aux observations très concrètes de la lettre de M. Cem.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'certainly we never questioned his love' ->

Date index: 2024-03-05
w