Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «certainly not going to let them know in advance because obviously » (Anglais → Français) :

To be fair to our witnesses, I have checked with the clerk, and it is our common practice to let them know that they can present a brief in advance, but it's certainly not compulsory.

Pour être juste envers nos témoins, j'ai vérifié auprès de la greffière, et il est de pratique courante de leur faire savoir qu'ils peuvent présenter un mémoire à l'avance, mais ce n'est certainement pas une obligation.


It means that probably in February, because the report was tabled last month, the committee members will sit around and say: ``Okay, what three or four banks do you think we should invite first to come before the standing committee to talk about the new products, the new services and the performance that they have given to small and medium size business?'' We are certainly not going to let them know in advance because obviously that would not be fair.

Cela veut dire qu'aux alentours du mois de février-vu que le rapport a été déposé le mois dernier-les membres du comité vont se réunir et poser la question suivante: «Bon, selon vous, quelles sont les trois ou quatre banques que nous devrions inviter d'abord à comparaître devant le comité permanent pour parler du nouveau produit, des nouveaux services et des prêts qu'elles ont consentis aux petites et moyennes entreprises?» Nous n'allons certainement pas les prévenir, c ...[+++]


If we're in a major city and somebody is buying two tonnes of fertilizer and we would like to know their name, I could say, for example, that if we accessed their name, we would prefer that the supplier not call the individuals to let them know we had accessed their name, because we're analyzing the information to determine where we're going with it ...[+++]

Si nous sommes dans une grande ville où quelqu'un a acheté deux tonnes de fertilisant, il est possible que nous souhaitions connaître son identité. Nous préférerions alors que notre informateur ne communique pas avec l'individu en question pour lui dire que nous avions obtenu son nom parce que nous en sommes encore à analyser l'information disponible pour déterminer les suites à donner.


We may be really concerned about that individual's health and believe they're not providing consent because of an addiction or a mental condition that prohibits them from making decisions, or they may just refuse. If we're very concerned about something in that particular client's pharmaceutical file, we go to the Privacy Commissioner to let them know ...[+++] we will be divulging information to the physician or the pharmacist, perhaps without the individual's consent, just to make sure we're not violating in any way the consent and the rights of a Canadian citizen.

Si la consommation de médicaments du bénéficiaire soulève de graves questions, nous communiquons avec le commissaire à la protection de la vie privée pour l'informer du fait que nous comptons divulguer de l'information au médecin ou au pharmacien, peut-être sans le consentement de la personne, et pour nous assurer que nous ne portons pas atteinte aux droits d'un citoyen canadien.


Obviously, it is all going to take a long time. It is a lengthy process, but, after all, when we remember what the usual peace processes consist of, because we recall the situation in the Balkans, the fact that there has been a meeting enabling all parties to meet directly itself marks an important stage, even though we know ...[+++] that the path will certainly be long, as I said.

Alors, bien évidemment tout cela va être long, c’est un processus qui est long mais, enfin, quand on se souvient de ce que sont les processus habituels de paix, parce qu’on se rappelle la situation dans les Balkans.Je crois que le fait qu’il y ait eu une réunion permettant d’avoir toutes les parties en présence est en soi une étape importante même si nous savons que le chemin sera bien sûr long, comme je l’ai i ...[+++]


Ms. Elinor Caplan: We publicize that, we put out press releases, we hope the media will cover it, because it lets people know we're after them, we're not going to let them get away with defrauding the Government of Canada, because that hurts all taxpayers.

Mme Elinor Caplan: Nous en faisons la publicité, nous l'indiquons dans des communiqués de presse, nous espérons que les médias vont en parler, parce que cela montre aux gens que nous les suivons de près, que nous n'allons pas les laisser s'en tirer s'ils fraudent le gouvernement du Canada, parce que cela fait du tort à tous les contribuables.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'certainly not going to let them know in advance because obviously' ->

Date index: 2023-03-09
w