Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "centres over-exerting themselves " (Engels → Frans) :

In order to help us make that point inside the department, the centres of excellence, although, as I said earlier, they are not themselves engaged in bench-level clinical studies but are very concerned with policy.We provided some support to the centres so that both individually and collectively they could participate in the consultation processes that the health protection branch has undertaken over the last year and that they will continue in the upcoming period with respect to their future processes, legislation, regulatory regimes ...[+++]

Pour insister là-dessus au ministère même, les centres d'excellence, même si, je le répète, ils ne font pas d'essais cliniques fondamentaux, mais sont très intéressés par les politiques.Nous avons donné un certain appui aux centres, individuellement et collectivement, afin qu'ils participent aux consultations entreprises par la Direction générale de la protection de la santé depuis un an, et afin qu'ils continuent à l'avenir de traiter de leurs futures procédures, lois, réglementation, etc.


As members know, after exerting ongoing pressure on the Conservative government for over two and a half years, we have finally managed to save the marine search and rescue centre in Quebec City.

Comme on le sait, grâce à la pression continue exercée sur le gouvernement conservateur depuis plus de deux ans et demi, nous avons enfin réussi à sauver le centre de recherche et de sauvetage maritime de Québec.


I would suggest that honourable senators on the other side know better than we do over here the pressures exerted by the centre of this government to pass this bill.

À mon avis, les sénateurs d'en face sont mieux informés que nous, de ce côté-ci, des pressions qu'exercent les têtes dirigeantes du gouvernement pour faire adopter ce projet de loi.


It cannot be fair that we should set down as applicable to the workers concerned the principle that time spent on call is seen in its entirety as working time, for there is no likelihood of, for example, fire-fighters, youth workers and staff in rehabilitation centres over-exerting themselves, as being on call in these involves being inactive for most of the time.

Il serait injuste de notre part de faire appliquer aux travailleurs concernés le principe selon lequel le temps de garde est considéré dans son intégralité comme du temps de travail, car il n’y a aucun risque de surmenage pour les pompiers, les animateurs socio-éducatifs et le personnel des centres de réhabilitation, par exemple, dans la mesure où le fait d’être de garde dans ces secteurs revient à être inactif la plupart du temps.


These, too, have already been pointed out. For the future, we must make efforts to ensure that our Parliament – like our counterparts in the US Congress who, one could argue, have arrogated various rights to themselves over recent centuries – has more opportunities to exert influence on the substance of this agreement.

À l’avenir, nous devons nous efforcer de donner à notre assemblée – à l’instar du Congrès, son équivalent américain, dont on pourrait dire qu’il s’est arrogé certains droits au cours des siècles derniers – davantage d’occasions d’influencer le contenu de cet accord.


In this context, one measure that we feel is useful for exerting pressure on some Member States, which have raised objections over the past months, is the request that these countries equip themselves as quickly as possible with passports that conform to European standards, that is which comply with the rules of security as regards combating the falsification of passports and identity documents.

Dans ce contexte, s’il est une mesure que nous jugeons utile pour faire pression sur les États membres qui ont émis des objections au cours des derniers mois, c’est la demande que ces pays se dotent le plus vite possible de passeports conformes aux normes européennes, c’est-à-dire qui respectent les règles de sécurité en matière de lutte contre la falsification des passeports et documents d’identité.


European towns and cities are still the places par excellence of creation and the centre of social and cultural development, as we can see from the attraction they exert over people.

Les villes européennes demeurent les lieux de création par excellence ainsi que le cœur du développement social et culturel, comme en témoigne l’attrait qu’elles ont sur les gens.


Few governments, I would submit, seem likely to leave themselves without any way of exerting some control over foreign investment in this vital sector.

Peu de gouvernements, à mon avis, vont se laisser sans les moyens d'exercer un certain contrôle sur l'investissement étranger dans un secteur essentiel.


Can you not exert greater influence over Turkey, so as to enable there to be peaceful developments in this region, and so as to enable Armenians themselves to develop in the way they need to for there to be progress on the cooperation front?

Ne pouvez-vous pas exercer une plus grande influence sur la Turquie pour faciliter une évolution pacifique, pour faire accéder les Arméniens au développement nécessaire à la poursuite de la collaboration ?


The fact that an average not more than eight patients per year (over twenty years) could be diagnosed with reasonable assurance as autistic in the centre serving as a diagnostic clearinghouse, speaks to the infrequency of the disease, especially if one considers that they recruit themselves from all over the North American continent.

Le fait qu'au plus huit patients en moyenne par année (pendant plus de 20 ans) pourraient faire l'objet d'un diagnostic d'autisme, raisonnablement sûr, dans un genre de centre de diagnostic, témoigne de la rareté de la maladie, d'autant plus si l'on considère qu'ils proviennent des quatre coins du continent nord-américain.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'centres over-exerting themselves' ->

Date index: 2024-11-15
w