Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ceasefire violations have been increasing since mid-october » (Anglais → Français) :

34. Expresses serious concern about the implementation of the Minsk Agreement by the initially agreed deadline of 31 December 2015; recalls that the Russian authorities bear a particular responsibility in this connection; reiterates that ceasefire violations have been increasing since mid-October 2015, that monitors from the OSCE Special Monitoring Mission (SMM) continue to experience restrictions on their freedom of movement, that the restoration of Ukrainian control over the full length of its border with Russia has not materialised, that no agreement was reached on the modalities for the local elections in the temporarily occupied t ...[+++]

34. se déclare vivement préoccupé par la mise en œuvre de l’accord de Minsk dans le délai initialement convenu, fixé au 31 décembre 2015; rappelle que les autorités russes ont une responsabilité particulière à cet égard; rappelle que les violations du cessez-le-feu n’ont cessé de se multiplier depuis la mi-octobre 2015, que les observateurs de la mission spéciale d’observation de l’OSCE continuent d'être limités dans leur liberté de mouvement, que le contrôle de l’Ukraine sur toute la longueur de sa frontière ...[+++]


29. Expresses serious concern about the implementation of the Minsk Agreement by the initially agreed deadline of 31 December 2015; recalls that the Russian authorities bear a particular responsibility in this regard; reiterates that cease-fire violations have been increasing since mid-October, monitors from the OSCE Special Monitoring Mission (SMM) continue to experience restrictions on their freedom of movement, the restoration of Ukrainian control over the full length of its border with R ...[+++]

29. se déclare vivement préoccupé par la mise en œuvre de l’accord de Minsk dans le délai initialement convenu, fixé au 31 décembre 2015; rappelle que les autorités russes ont une responsabilité particulière à cet égard; rappelle que les violations du cessez-le-feu n’ont cessé de se multiplier depuis la mi-octobre, que les observateurs de la mission spéciale d’observation de l’OSCE continuent d'être limités dans leur liberté de mouvement, que le contrôle de l’Ukraine sur toute la longueur de sa frontière ...[+++]


(Return tabled) Question No. 20 Mr. Alex Atamanenko: With regard to the horse slaughter industry in Canada: (a) what was the reason for the temporary halt, initiated by European Union (EU) officials, to horse meat imports from Canada on October 12, 2012; (b) has Canada participated in talks with EU officials regarding the safety of horse meat from Canada since that time, (i) if so, what topics were discussed, (ii) what conclusions ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 20 M. Alex Atamanenko: En ce qui concerne l’industrie de l’abattage des chevaux au Canada: a) quelle était la raison de l’interruption temporaire des importations de viande chevaline du Canada décrétée par les représentants de l’Union européenne (UE) le 12 octobre 2012; b) le Canada a-t-il participé aux pourparlers avec les représentants de l’UE au sujet de la salubrité de la viande chevaline du Canada depuis, (i) dans l’affirmative, quels ont été les sujet ...[+++]


19. Reiterates its strong support for the sovereignty and territorial integrity of Ukraine within its internationally recognised borders, and condemns Russia’s aggressive and expansionist policy and its continuous and direct military, logistic and financial support for the separatists, as well as the lack of any will to normalise the situation and fulfil the international obligations that the Russian authorities have themselves assumed to that end; is deeply concerned at the growing number of violations of the ceasefire since Oct ...[+++]ober 2015;

19. réaffirme son soutien sans réserve à la souveraineté et à l'intégrité territoriale de l'Ukraine à l'intérieur de ses frontières reconnues au niveau international, et condamne la politique agressive et expansionniste de la Russie, le soutien logistique, financier et militaire qu'elle apporte aux séparatistes, de manière continue et directe, ainsi que l'absence de toute volonté de normaliser la situation et de remplir les obligations internationales auxquelles les autorités russes se sont elles-mêmes engagées à cette fin; est profondément préoccupé par le nombre croissant de violations ...[+++]


Under the heading of impaired driving, on slide 11, you make the following points: trends in drug crime are driven primarily by cannabis offences, usually possession; there are more cannabis offences now than during the 1990s but fewer than 30 years ago; there has been a sharp increase in cocaine offences over the past 5 years; and other drug, such as crystal meth, offences have been increasing since the mid-1990s.

Sous le titre « conduite avec facultés affaiblies », à la diapositive 11, vous présentez les points suivants : Les tendances des infractions relatives aux drogues sont déterminées surtout par les infractions reliées au cannabis, normalement la possession; les infractions reliées au cannabis sont plus courantes qu'elles ne l'étaient en 1990, mais moins fréquentes qu'il y a 30 ans; les infractions reliées à la cocaïne ont grimpé de façon spectaculaire depuis cinq ans et les infractions reliées aux autres drogues, comme le crystal meth ...[+++]


These offences have been increasing since the mid-1990s.

Ces infractions sont en augmentation depuis le milieu des années 1990.


FOREIGN POLICY INITIATIVES ENGAGE EC CITIZENS * Between September and October, frustration at continuous ceasefire violations in Yugoslavia seems to have led to an increase from 29% to 42% in those saying the role of the EC was not useful in trying to resolve the crisis.

LES INITIATIVES DE LA POLITIQUE ETRANGERE MOBILISENT LES CITOYENS CE * Entre septembre et octobre 1991, la frustration provoquée par la violation continuelle du cessez-le-feu en Yougoslavie semble avoir eu pour effet que 42% des personnes (contre 29% auparavant) estiment que le rôle de la CE n'a pas été utile lorsqu'elle a essayé de résoudre la crise.


Part of the reason we have seen such large increases in the prices are due to the fact that the global stocks, as well as the stocks in major exporting countries, have been declining since the mid-1990s.

La forte augmentation des prix dont nous avons été témoins est attribuable en partie au fait que les stocks mondiaux, ainsi que les stocks des principaux pays exportateurs, diminuent depuis le milieu des années 1990.


w