Naturally, I urge all hon. members to support the member for Surrey North, but more import
antly, I urge young people to obey existing laws to make sure that bills like this one are never passed in our parliaments (1350) [English] Mr. Paul Harold Macklin (Parliamentary Secretary to the Minister of Justice and Attorney General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, Bill C-338 proposes to amend the Criminal Code to specify that street racing must be deemed to be an aggravating factor when a court is sentencing an offender in relation to four offences. These offences are:
criminal negligence causing ...[+++] death; criminal negligence causing bodily harm; dangerous driving causing death; and dangerous driving causing bodily harm.Évidemment, j'encourage tous les députés à appuyer le député de Surrey-Nord dans sa démarche, mais j'encourage surtout les jeunes à respecter les lois existantes pour que de tels projets de loi ne voient jamais le jour dans nos Parlements (1350) [Traduction] M. Paul Harold Macklin (secrétaire parlementaire du ministre de la Justice et procureur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, le projet de loi C-338 tend à modifier le Code criminel af
in de qualifier les courses de rue de circonstance aggravante lors de la
détermination de la peine à inflige ...[+++]r dans le cas de quatre infractions, soit la négligence criminelle causant la mort, la négligence criminelle causant des lésions corporelles, la conduite dangereuse causant la mort ou la conduitedangereuse causant des lésions corporelles.