Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "case was reeling with shock because nobody wanted " (Engels → Frans) :

The family in this case was reeling with shock because nobody wanted to take any responsibility for what was a tragic event of a young 19-year-old boy killed on his first day of work.

Dans ce dossier, la famille était toujours sous le choc, car personne ne voulait prendre la responsabilité du tragique destin de ce jeune homme de 19 ans qui avait été tué pendant sa première journée de travail.


I do not want to write conclusions that the rest of the members of this committee will have to live with, but I believe that in future agreements of this kind — and it should not be a secondary effect — article 2 should clearly state that in the case of services to minorities, because it probab ...[+++]

Je ne veux pas en arriver à des conclusions engageant les autres membres du comité, mais je crois que, dans toute entente analogue ultérieure, l'article 2 devrait préciser l'intention du gouvernement fédéral — et cela ne saurait avoir un caractère accessoire — en ce qui concerne les services aux minorités, dont les minorités francophones du reste du Canada qui vivent probablement la même situation.


Later on, Quebec gradually developed a special law dealing with juvenile delinquents, because we wanted a court that was specialized in such cases only.

Par la suite, on a graduellement doté d'un statut particulier la juridiction québécoise qui traitait les cas des jeunes délinquants, parce qu'on voulait en faire une cour spécialisée qui ne traiterait que de tels cas.


We quickly realized there were problems with that because in many cases, especially around the age of consent, the other jurisdictions did not want us to prosecute because they said it was not a crime in their country so why should it be a crime in ours.

Nous nous sommes rapidement aperçus que cette exigence posait des problèmes, parce que dans bien des cas, les autres pays ne voulaient pas que nous lancions des poursuites, surtout en raison de l'âge de consentement.


I wanted to speak on behalf of the many non-Belgian citizens of the European Union who live in Belgium, and in some cases have been doing so for several decades, who have built their careers and their professional and family lives there and who – although you have replied to me on this matter – actually find the term 'residence' shocking, because they are n ...[+++]

J’ai voulu intervenir au nom des nombreux citoyens non belges issus de l’Union européenne qui vivent en Belgique, et parfois depuis plusieurs dizaines d’années, qui ont fait leur vie active, professionnelle, familiale et qui, effectivement, par rapport à l’appellation de «séjour» − mais vous m’avez répondu - trouve cela choquant, parce qu’ils ne sont pas «en séjour»: ils ont choisi ce pays qui est leur pays d’accueil, et ce jusqu’à la fin de leurs jours.


Of course, it is no use to say “If the Minister had done this or if he had done that”, but in the case of this bill which is timely and the passing of which we do not want to delay, if the minister had been more responsive, if he had not listened to the government leader who refused, who played hide and seek with us, who did not want to call the Standing Committee on Transport ...[+++]

Je veux dire au ministre que c'est sûr que cela ne donne rien de pleurer sur le lait renversé et de dire: «S'il avait fait ceci, s'il avait fait cela». Toutefois, en ce qui a trait à ce projet de loi, qui arrive aujourd'hui à point nommé et dont nous ne voulons pas, comme on le constate, retarder l'adoption, si le ministre avait été plus à l'écoute et n'avait pas écouté le leader du gouvernement qui refusait, qui jouait à cache-cache avec nous, qui ne voulait pas convoquer le Comité permanent des transports parce qu'il savait que la session serait prorogée et qu'il y aurait un nouveau discours du Trône, bref, sans tout ce jeu du chat et ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : case was reeling with shock because nobody wanted     case     not want     live     it should     because     such cases     special law dealing     law dealing     juvenile delinquents because     because we wanted     many cases     did not want     quickly realized     were problems     why should     some cases     you have replied     country which     term 'residence' shocking     residence' shocking because     wanted     seek     transport because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'case was reeling with shock because nobody wanted' ->

Date index: 2024-10-23
w