Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "case uncertain and perhaps even plain " (Engels → Frans) :

For the UK to maintain the right not to participate in funds managed at EU level because later benefits may flow is, in this case, uncertain and perhaps even plain wrong.

Que le Royaume-Uni maintienne son droit à ne pas participer aux fonds gérés au niveau de l’UE de peur de ne pas en retirer des avantages postérieurs est, dans ce cas précis, une hypothèse qui peut se révéler complètement fausse.


I also have questions about the way you operated, to shed light on this for me personally and to clarify for the committee how things will be done when other delegations go to foreign countries on fact-finding missions, as was the case here, and perhaps even to help those of us who must continue our work on Chiapas, since for the Minister of Foreign Affairs the way to go seems to be to create such delegations or parliamentary and ministerial missions.

J'aurais aussi des demandes sur la façon dont vous avez fonctionné, pour m'éclairer personnellement et pour éclairer le comité sur les façons de faire lorsque d'autres délégations vont se rendre dans des pays étrangers en mission d'établissement des faits comme dans ce cas-ci, et peut-être même pour nous éclairer, nous qui devons continuer notre travail sur le Chiapas, puisque cela semble être, pour le ministre des Affaires étrangè ...[+++]


Imagine finding yourself in a situation that could repeat itself if the Reform Party decided to oppose Newfoundland's amendment too and the government having to turn to the Bloc Quebecois to pass the constitutional amendments in the case of Quebec and perhaps even in the case of Newfoundland.

Imaginez qu'on se retrouve dans une situation qui pourrait se produire deux fois, si le Parti réformiste décidait aussi de s'opposer à l'amendement de Terre-Neuve, que le gouvernement aurait besoin du Bloc québécois pour faire des amendements constitutionnels dans le cas du Québec, et peut-être même dans le cas de Terre-Neuve.


There are a few issues that have yet to be resolved, such as data protection, perhaps even protection of the new Member States against the transport of toxic substances, such as in the case of Germany and the Czech Republic.

Certains problèmes doivent certes encore être résolus, comme la protection des données, et peut-être même la protection des nouveaux États membres contre le transport de substances toxiques, comme dans le cas de l'Allemagne et de la République tchèque.


At the same time, however, while we never accepted any challenge to our constitutional authority, we recognize that a free trade agreement that did not have the close collaboration of the provinces and the private sector, while not a dead letter — I would not go that far — would at least be uncertain, perhaps even chaotic, in its implementation.

Pourtant, même si nous n'avons jamais accepté quelque contestation que ce soit du pouvoir constitutionnel fédéral, nous admettons qu'un accord de libre-échange qui ne s'appuierait pas sur l'étroite collaboration des provinces et du secteur privé ne serait certes pas lettre morte — je n'irais pas jusque-là — mais serait au moins incertain, voire chaotique dans sa mise en œuvre.


However, I am taking this opportunity to say that in this case, just as and, perhaps even more importantly, in the previous case involving Mr Sichrovsky, that parliamentary immunity serves to protect the institution, and all Members of Parliament must see it their duty to protect the institution.

Mais je saisis cette occasion pour dire "dans ce cas, comme et peut-être surtout, dans le cas précédent de M. Sichrovsky que l'immunité parlementaire servant à protéger l'institution, chacun des parlementaires doit se considérer investi de la mission de protéger l'institution.


However, it is perhaps even more important to carry out preventive work, namely to work in the way that the Council has chosen to do in the case of Morocco.

Le travail de prévention, travail que le Conseil a voulu faire dans le cas du Maroc, est cependant sans doute encore plus important.


A series of recent cases have focused attention on how a relatively lax financial culture within the Commission has allowed cases of corruption to occur within its ranks, and, perhaps even more worryingly, go uninvestigated for considerable lengths of time.

Un certain nombre de cas récents ont attiré l'attention sur la manière dont une culture financière relativement laxiste au sein de la Commission a permis que des cas de corruption se produisent dans ses rangs et, ce qui est peut-être plus préoccupant, qu'ils ne suscitent aucune enquête pendant longtemps.


In a case of national security, which would normally involve things that would threaten the security of the nation, such as acts of subversion or terrorism or political violence, it seems to me that invoking the act would not just be the decision of the Solicitor General, the client in this case, Mr. Gray, but would require the decision of the Minister of National Defence or perhaps even of cabinet itself.

Dans un cas de sécurité nationale, qui touche généralement des aspects menaçant la sécurité du pays tels que des actes de subversion ou de terrorisme, ou encore la violence politique, il me semble que la décision d'invoquer cette loi ne relève pas uniquement du solliciteur général, du client en cause, M. Gray, mais du ministre de la Défense nationale, voire du Cabinet.


At the same time, the study of the social aspects of mental health are underfunded, even though they are just as important and perhaps even more so in the case of many psychiatric disorders.

En même temps, on voit un sous-financement de l'étude des aspects sociaux qui sont tout aussi importants et peut-être davantage dans beaucoup de troubles psychiques.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'case uncertain and perhaps even plain' ->

Date index: 2022-12-15
w